"如此" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 如此 | [ rú cǐ ] | ainsi / comme ça | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 如此 | |||||||
| 如此湾 | [ rú cǐ wān ] | Wan tan | ![]() | ||||
| 如此这般 | [ rú cǐ zhè bān ] | tel et tel | ![]() | ||||
| 如此看来 | [ rú cǐ kàn lái ] | Ainsi / de cette manière | ![]() | ||||
Entrées contenant 如此 | |||||||
| 因如此 | [ yīn rú cǐ ] | pour cette raison / à cause de cela | ![]() | ||||
| 诸如此类 | [ zhū rú cǐ lèi ] | (expr. idiom.) de telles choses / de tels faits | ![]() | ||||
| 原来如此 | [ yuán lái rú cǐ ] | (expression) donc c'est comme ça / je vois | ![]() | ||||
| 原來如此 | [ yuán lái rú cǐ ] | Ainsi c'est / Je vois. | ![]() | ||||
| 尽管如此 | [ jǐn guǎn rú cǐ ] | nonobstant | ![]() | ||||
| 不仅如此 | [ bù jǐn rú cǐ ] | non seulement cela, mais... | ![]() | ||||
| 即使如此 | [ jí shǐ rú cǐ ] | même ainsi / pourtant | ![]() | ||||
| 不过如此 | [ bù guò - rú cǐ ] | (expression) rien de plus que cela / c'est tout / pas grand chose / pas très impressionnant | ![]() | ||||
| 不过如此 | [ bù guò rú cǐ ] | rien de plus que cela / c'est tout / pas grand-chose / pas très impressionnant | ![]() | ||||
| 但愿如此 | [ dàn yuàn rú cǐ ] | (expr. idiom.) si seulement il en était ainsi | ![]() | ||||
| 话虽如此 | [ huà suī rú cǐ ] | cela dit / quoi qu'il en soit | ![]() | ||||
| 虽然如此 | [ suī rán rú cǐ ] | Bien que / Cependant | ![]() | ||||
| 倘能如此 | [ tǎng néng rú cǐ ] | (expr. idiom.) si possible | ![]() | ||||
| 同样如此 | [ tóng yàng rú cǐ ] | De même / pareillement | ![]() | ||||
| 远非如此 | [ yuǎn fēi rú cǐ ] | (expr. idiom.) loin de l'être | ![]() | ||||
| 到如此程度 | [ dào rú cǐ chéng dù ] | à ce point / à un tel degré | ![]() | ||||
| 你如此美丽 | [ nǐ rú cǐ měi lì ] | Tu es si belle. | ![]() | ||||
| 女人皆如此 | [ rǔ rén jiē rú cǐ ] | Così fan tutte (opéra) | ![]() | ||||
| 你是如此美丽 | [ nǐ shì rú cǐ měi lì ] | Tu es si belle | ![]() | ||||
| 其实绝非如此 | [ qí shí jué fēi rú cǐ ] | En réalité, ce n'est pas du tout le cas. | ![]() | ||||
