|
"不见" en français |
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
|
|
不见 | [ bù jiàn ] | disparaitre |  |
Entrées commençant par 不见 |
不见了 | [ bù jiàn le ] | disparaitre / être absent |  |
不见得 | [ bù jiàn de ] | ce n'est pas évident / pas forcément / pas nécessairement / c'est à voir |  |
不见经传 | [ bù jiàn jīng zhuàn ] | (expr. idiom.) qu'on ne trouve ni dans les classiques ni dans leurs commentaires / référence inexacte / (citation) introuvable / (auteur) inconnu |  |
不见天日 | [ bù jiàn tiān rì ] | (expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour / monde sans justice |  |
不见不散 | [ bù jiàn bù sàn ] | (expr. idiom.) on s'attend quoi qu'il arrive / on se voit à coup sûr |  |
不见一点踪影 | [ bù jiàn yī diǎn zōng yǐng ] | aucune trace à voir |  |
不见棺材不落泪 | [ bù jiàn guān cai bù luò lèi ] | lit. ne pas verser une larme avant de voir le cercueil (idiome) / fig. refuser d'être convaincu jusqu'à être confronté à la dure réalité |  |
不见兔子不撒鹰 | [ bù jiàn tù zi bù sā yīng ] | on ne lâche pas le faucon avant d'avoir vu le lièvre (idiome) / on n'agit pas avant d'être sûr de réussir |  |
Entrées contenant 不见 |
看不见 | [ kàn bu jiàn ] | invisible / invisibilité |  |
听不见 | [ tīng bu jiàn ] | inaudible |  |
视而不见 | [ shì ér bù jiàn ] | (expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir |  |
好久不见 | [ hǎo jiǔ bu jiàn ] | Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail ! |  |
目不见睫 | [ mù bù jiàn jié ] | (expr. idiom.) l'oeil ne peut pas voir les cils / incapable de voir ses propres fautes / manquer de conscience de soi |  |
避不见面 | [ bì bù jiàn miàn ] | refuser de rencontrer qqn / éviter qqn |  |
疏不见亲 | [ shū bù jiàn qīn ] | (expr. idiom.) le sang est plus épais que l'eau / la famille est plus importante que les amis |  |
名不见经传 | [ míng bù jiàn jīng zhuàn ] | (litt.) nom non rencontré dans les classiques / (fig.) personne inconnue / inconnu |  |
肉眼看不见 | [ ròu yǎn kàn bù jiàn ] | invisible (à l'oeil nu) |  |
伸手不见五指 | [ shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ ] | (expr. idiom.) obscurité totale |  |
看不见的城市 | [ kàn bú jiàn de chéng shì ] | Les Villes invisibles (roman) |  |
抬头不见低头见 | [ táitóu bùjiàn dī tóujiàn ] | amenés à se voir en permanence / obligés de se côtoyer / se rencontrer fréquemment |  |
抬头不见低头见 | [ tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn ] | (expression) (des personnes dans une petite ville etc) se croiser régulièrement |  |
只见树木不见森林 | [ zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín ] | incapable de voir le bois à cause des arbres / fig. seulement capable de voir des détails isolés, et non la vue d'ensemble |  |
一日不见,如隔三秋 | [ yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū ] | (expr. idiom.) un jour sans se voir semble comme trois ans |  |
前不见古人,后不见来者 | [ qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě ] | unique / sans précédent (idiome) |  |