"不到" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不到 | [ bù dào ] | ne pas atteindre | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 不到 | |||||||
| 不到时候 | [ bù dào shí hòu ] | prématuré | ![]() | ||||
| 不到长城非好汉 | [ bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn ] | celui qui n'a jamais été à la Grande Muraille n'est pas un vrai homme / celui qui n'est jamais allé sur la Grande Muraille n'est pas un brave / (fig.) celui qui recule devant les difficultés n'est pas un brave | ![]() | ||||
| 不到黄河心不死 | [ bù dào huáng hé xīn bù sǐ ] | (expr. idiom.) ne pas s'arrêter jusqu'au fleuve Jaune / refuser d'abandonner jusqu'à ce que tout espoir est parti | ![]() | ||||
| 不到火候不揭锅 | [ bù dào huǒ hòu bù jiē guō ] | n'agis pas avant que le moment soit propice (idiome) | ![]() | ||||
Entrées contenant 不到 | |||||||
| 找不到 | [ zhǎo bu dào ] | ne pas trouver / chercher en vain / égarer | ![]() | ||||
| 想不到 | [ xiǎng bu dào ] | inattendu / difficile à imaginer / inimaginable / il ne me serait pas venu à l'esprit que / qui aurait pu penser que... ? | ![]() | ||||
| 得不到 | [ dé bù dào ] | inaccessible / impossible à avoir | ![]() | ||||
| 听不到 | [ tīng bu dào ] | inaudible | ![]() | ||||
| 达不到 | [ dá bù dào ] | inaccessibilité | ![]() | ||||
| 办不到 | [ bàn bu dào ] | impossible / ne peut pas être fait / ne peut se faire / incapable d'accomplir | ![]() | ||||
| 做不到 | [ zuò bù dào ] | impossible (à faire) | ![]() | ||||
| 意想不到 | [ yì xiǎng bù dào ] | inattendu / imprévu / impromptu / soudain | ![]() | ||||
| 觉察不到 | [ jué chá bù dào ] | imperceptible | ![]() | ||||
| 料想不到 | [ liào xiǎng bù dào ] | inattendu | ![]() | ||||
| 梦想不到 | [ mèng xiǎng bù dào ] | rêve inaccessible / rêve impossible | ![]() | ||||
| 意向不到 | [ yì xiàng bù dào ] | intention inattendue / intention non prévue | ![]() | ||||
| 预料不到 | [ yù liào bù dào ] | imprévisible / inattendu | ![]() | ||||
| 预想不到 | [ yù xiǎng bù dào ] | imprévu / inattendu | ![]() | ||||
| 得不到足够的 | [ dé bù dào zú gòu de ] | ne pas obtenir suffisamment de / ne pas avoir assez de | ![]() | ||||
| 那儿不找不到 | [ nà er bù zhǎo bù dào ] | On ne peut pas le trouver là-bas. | ![]() | ||||
| 侦测不到的含量 | niveau non quantifiable / présence du virus indécelable / présence du virus indétectable | ![]() | |||||
| 探测不到的地雷 | mine indétectable | ![]() | |||||
| 也好不到哪里去 | [ yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù ] | tout aussi mauvais / pas beaucoup mieux | ![]() | ||||
| 意想不到的经验 | [ yì xiǎng bù dào de jīng yàn ] | expérience inattendue | ![]() | ||||
| 不问就听不到假话 | [ bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà ] | (expr. idiom.) ne demandez pas et il ne vous sera dit aucun mensonge | ![]() | ||||
| 吃不到葡萄说葡萄酸 | [ chī bù dào pú tao shuō pú tao suān ] | Le Renard et les Raisins | ![]() | ||||
| 得不到充分服务的人口 | populations mal desservies | ![]() | |||||
| 得不到充分服务的社区 | collectivité mal desservie / collectivité insuffisamment desservie | ![]() | |||||
