"不住" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不住 | [ bù zhù ] | à plusieurs reprises / en permanence / constamment / incapable de (résister, cacher, etc.) | ![]() | ||||
Entrées contenant 不住 | |||||||
| 忍不住 | [ rěn bu zhù ] | ne pas pouvoir s'empêcher de | ![]() | ||||
| 禁不住 | [ jīn bu zhù ] | ne pas résister / ne pas supporter | ![]() | ||||
| 止不住 | [ zhǐ bù zhù ] | incontrôlable / irrésistible | ![]() | ||||
| 对不住 | [ duì bu zhù ] | laisser tomber qqn / être injuste / Je suis désolé ! / Pardonnez-moi ! | ![]() | ||||
| 留不住 | [ liú bú zhù ] | ne pas retenir / ne pas garder | ![]() | ||||
| 记不住 | [ jì bu zhù ] | ne pas pouvoir se rappeler, se souvenir | ![]() | ||||
| 经不住 | [ jīng bu zhù ] | être incapable de supporter | ![]() | ||||
| 靠不住 | [ kào bu zhù ] | incertain / douteux / ne pas être digne de foi | ![]() | ||||
| 保不住 | [ bǎo bu zhù ] | probablement / vraisemblablement | ![]() | ||||
| 憋不住 | [ biē bu zhù ] | être incapable de réprimer qqch / ne pas pouvoir se contenir | ![]() | ||||
| 压不住 | [ yā bu zhù ] | ne pas pouvoir contenir / ne pas pouvoir maîtriser | ![]() | ||||
| 架不住 | [ jià bu zhù ] | (famil.) incapable de résister / ne peux pas supporter / pas de correspondance pour | ![]() | ||||
| 吃不住 | [ chī bu zhù ] | être incapable de supporter ou de soutenir | ![]() | ||||
| 把不住 | [ bǎ bù zhù ] | ne pas pouvoir tenir / ne pas pouvoir retenir | ![]() | ||||
| 绷不住 | [ bēng bu zhù ] | ne peut pas se contenir / incapable de supporter / ne peut s'empêcher (de faire quelque chose) | ![]() | ||||
| 戳不住 | [ chuō bu zhù ] | pas à la hauteur / qui ne peut pas résister à l'épreuve | ![]() | ||||
| 刹不住 | [ shā bu zhù ] | incapable de freiner (stop) | ![]() | ||||
| 受不住 | [ shòu bù zhù ] | ne pas supporter / ne pas résister | ![]() | ||||
| 停不住 | [ tíng bú zhù ] | ne pas pouvoir s'arrêter / inarrêtable | ![]() | ||||
| 坐不住 | [ zuò bu zhù ] | ne pas rester en place / être agité | ![]() | ||||
| 按捺不住 | [ àn nà bu zhù ] | être incapable de retenir | ![]() | ||||
| 抑制不住 | [ yì zhì bù zhù ] | ne pas pouvoir se retenir / ne pas pouvoir maîtriser | ![]() | ||||
| 沉不住气 | [ chén bù zhù qì ] | perdre son calme / devenir impatient / incapable de rester calme | ![]() | ||||
| 承受不住 | [ chéng shòu bù zhù ] | ne pas pouvoir supporter / être incapable de supporter | ![]() | ||||
| 禁不住惊 | [ jìn bù zhù jīng ] | ne pas pouvoir s'empêcher d'être surpris | ![]() | ||||
| 控制不住 | [ kòng zhì bú zhù ] | ne pas pouvoir se contrôler / ne pas pouvoir maîtriser | ![]() | ||||
| 忍耐不住 | [ rěn nài bú zhù ] | ne pas pouvoir supporter / ne pas tenir | ![]() | ||||
| 忍受不住 | [ rěn shòu bú zhù ] | ne pas pouvoir supporter / ne pas pouvoir endurer | ![]() | ||||
| 站不住脚 | [ zhàn bu zhù jiǎo ] | mal fondé / infondé | ![]() | ||||
| 支持不住 | [ zhī chí bú zhù ] | ne pas pouvoir soutenir / ne pas tenir le coup | ![]() | ||||
| 纸包不住火 | [ zhǐ bāo bù zhù huǒ ] | (lit.) le papier ne peut pas envelopper le feu / (fig.) la vérité fini toujours par se savoir | ![]() | ||||
| 控制不住地 | [ kòng zhì bú zhù de ] | incontrôlablement / de manière incontrôlable | ![]() | ||||
| 两岸猿声啼不住 | [ liǎng àn yuán shēng tí bù zhù ] | Les cris des singes des deux rives ne cessent de résonner. | ![]() | ||||
| 水浅养不住大鱼 | [ shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú ] | litt. les eaux peu profondes ne peuvent pas abriter de gros poissons (idiome) / fig. les personnes ambitieuses et talentueuses ne peuvent pas atteindre leur plein potentiel dans une petite organisation | ![]() | ||||
| 舍不得孩子套不住狼 | [ shě bù de hái zi tào bù zhù láng ] | celui qui n'est pas prêt à risquer son enfant n'attrapera jamais le loup (proverbe) / (fig.) celui qui n'est pas disposé à prendre des risques n'accomplira pas de grandes choses | ![]() | ||||
