Traduction de SENS PRATIQUE en chinois
实事求是
shí shì qiú shì
本义
běn yì
(sens) propre / sens premier / sens originel
实践
shí jiàn
美感
měi gǎn
sens du beau / sens esthétique / sentiment de la beauté
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
实务
shí wù
pratique (par opposition à la théorie)
有道理
yǒu dào li
donner un sens /
raisonnable / avoir du sens / ce n'est pas faux
有意义
yǒu yì yì
休闲娱乐
qualité de vie et loisirs (sens large) / détente et loisirs (sens restreint)
弄懂
nòng dǒng
词不达意
cí bù dá yì
les mots ne communiquent pas le sens / pauvrement exprimé / sans sens /
inarticulé意思
yì si
实际上
shí jì shàng
意义
yì yì
感
gǎn
意
yì
练习
liàn xí
规矩
guī ju
废话
fèi huà
方便
fāng biàn
意味
yì wèi
实际
shí jì
风趣
fēng qù
含义
hán yì
指向
zhǐ xiàng
pointer vers /
visant / faisant face / le sens indiqué
奉献
fèng xiàn
义
yì
幽默感
yōu mò gǎn
sens de l'humour
视觉
shì jué
屁话
pì huà
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
实行
shí xíng
常识
cháng shí
习俗
xí sú
空洞
kōng dòng
责任感
zé rèn gǎn
sens des responsabilités
傻话
shǎ huà
常理
cháng lǐ
bon sens / raisonnement et morale conventionnels
良知
liáng zhī
sens inné du bien et du mal / connaissance intuitive /
conscience / ami intime
情理
qíng lǐ
实用
shí yòng
真谛
zhēn dì
sens réel / véritable essence
原意
yuán yì
sens originel / intention originale
拍马屁
pāi mǎ pì
flatter / lécher les bottes / être lèche-cul / caresser dans le sens du poil
感官
gǎn guān
sens (physiologie) / organe sensitif
责任心
zé rèn xīn
sens des responsabilités
打翻
dǎ fān
renverser / mettre sens dessus-dessous / faire chavirer
纯度
chún dù
degré de pureté /
pureté / concentration (d'une drogue) / titre (au sens de teneur)
脸皮
liǎn pí
sens de honte
道义
dào yì
辗转
zhǎn zhuǎn
se tourner et se retourner / se tourner dans tous les sens
走失
zǒu shī
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
满天飞
mǎn tiān fēi
courir dans tous les sens / se précipiter partout / toujours actif
方向感
fāng xiàng gǎn
sens de l'orientation
踏实
tā shi
始作俑者
shǐ zuò yǒng zhě
(expr. idiom.) l'initiateur de la pratique des statuettes mortuaires / la première personne à pratiquer l'enterrement de statuettes avec les morts / (fig.) l'initiateur de mauvaises moeurs, de pratiques maléfiques, de mauvaises actions, de méfaits
真实感
zhēn shí gǎn
sentiment que qch est authentique / sens de la réalité / dans la chair
口风
kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
俏皮话
qiào pi huà
boutade / remarque sarcastique / double sens
真意
zhēn yì
intention réelle / vrai sens / interprétation correcte
质感
zhì gǎn
réalisme (en art) / sens de la réalité /
texture实事
shí shì
fait / chose réelle / question pratique
触觉
chù jué
le toucher (sens)
涵义
hán yì
正义感
zhèng yì gǎn
sens de la justice
笔下
bǐ xià
libellé et sens de ce qu'on écrit
轻便
qīng biàn
léger et portable / léger et pratique
作法
zuò fǎ
逆行
nì xíng
五官
wǔ guān
les organes des cinq sens
释义
shì yì
天高地厚
tiān gāo dì hòu
gratitude profonde / (employé souvent dans le sens négatif) complexité et immensité du ciel et de la Terre
简便
jiǎn biàn
磨砺
mó lì
aiguiser sur une pierre / (fig.) se perfectionner par la pratique
不三不四
bù sān bù sì
douteux /
louche / qui ne rentre dans aucune catégorie / ni chair ni poisson / en dépit du bon sens
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
仁义
rén yi
affable et à l'humeur toujours égale / sens de l'humanité / idéal confucéen
官能
guān néng
词义
cí yì
sens d'un mot
生意经
shēng yi jīng
sens des affaires
广义
guǎng yì
sens large d'un mot
身体力行
shēn tǐ lì xíng
(expr. idiom.) mettre en pratique ce qu'on prêche
泛指
fàn zhǐ
faire une référence générale / être utilisé dans un sens général
回文
huí wén
palindrome / vers qui peuvent se lire dans les deux sens / écriture arabe / réponse officielle par écrit
南辕北辙
nán yuán běi zhé
(expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif
扎扎实实
zhā zha shí shí
语意
yǔ yì
歇后语
xiē hòu yǔ
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
单行
dān xíng
traiter séparément / édition séparée / circulation à sens unique
溜须拍马
liū xū pāi mǎ
狭义
xiá yì
sens strict
明眼人
míng yǎn rén
personne de bon sens / personne ayant la vue perçante
题意
tí yì
字义
zì yì
sens d'un caractère
故事
gù shì
便宜
biàn yí
实用性
shí yòng xìng
pratique (adj.)
在实践中
zài shí jiàn zhōng
en pratique
搞不懂
gǎo bu dǒng
incapable de donner du sens à (qch)
实践经验
shí jiàn jīng yàn
expérience pratique
实际应用
shí jì yìng yòng
application pratique
历练
lì liàn
无厘头
wú lí tóu
qui n'a pas de sens / qui n'a ni queue ni tête
道行
dào héng
compétences acquises grâce à la pratique religieuse / (fig.) capacité /
compétences无意义
wú yì yì
践行
jiàn xíng
四溅
sì jiàn
jaillir en tous sens / gicler de partout
活用
huó yòng
mettre en pratique ses connaissances / à usage multiples
实际意义
shí jì yì yì
utilité pratique
价值观念
jià zhí guān niàn
sens des valeurs
单恋
dān liàn
amour non partagé / amour à sens unique
习得
xí dé
顺时针
shùn shí zhēn
sens trigonométrique
横七竖八
héng qī shù bā
(expr. idiom.) en désordre / en vrac / sens dessus dessous / en ordre dispersé
实用功能
shí yòng gōng néng
fonction pratique
见惯
jiàn guàn
être familier avec qch / être habitué à voir qch / pratique courante
七上八下
qī shàng bā xià
être sens dessus dessous (moralement) / être agité et troublé / être en proie à de vives inquiétudes
痴人说梦
chī rén shuō mèng
英语角
yīng yǔ jiǎo
coin anglais / groupe de pratique de l'anglais parlé
说得过去
shuō de guò qù
不实用
bù shí yòng
pas pratique
虚言
xū yán
mots vides de sens
蔚然成风
wèi rán chéng fēng
(expr. idiom.) devenir une habitude qui se répand dans tout le pays / devenir une pratique courante
意谓
yì wèi
词意
cí yì
sens (d'un mot)
顺时针方向
shùn shí zhēn fāng xiàng
sens trigonométrique
感觉器官
gǎn jué qì guān
sens (physiologie)
花拳绣腿
huā quán xiù tuǐ
(expr. idiom.) bien décoré mais inutile / embelli et inefficace / fantaisiste mais peu pratique / poudre aux yeux / poudre de perlimpinpin
话里有话
huà lǐ yǒu huà
积弊
jī bì
antique (mauvaise pratique) / établi depuis longtemps (pratiques corrompues) / profondément enracinée (superstition)
情味
qíng wèi
帮
bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
施
shī
呛
qiāng
s'étouffer (en raison de la déglutition dans le mauvais sens)
空空
kōng kōng
vide / vide de sens /
rien /
vacant / en vain / pour rien / air-air (missile)
单行道
dān xíng dào
rue à sens unique
空空如也
kōng kōng rú yě
(expr. idiom.) aussi vide que rien / ne rien avoir / vide de sens /
creux /
vide熟能生巧
shú néng shēng qiǎo
(expr. idiom.) la pratique perfectionne
逍遥自在
xiāo yáo zì zai
(expr. idiom.) libre et gratuit / sans entrave / hors de portée de la loi (du pénale) / au sens large
东奔西跑
dōng bēn xī pǎo
(expr. idiom.) courir dans tous les sens
褒义
bāo yì
sens mélioratif /
laudatif / connotation positive
乌七八糟
wū qī bā zāo
无情无义
wú qíng wú yì
(expr. idiom.) complètement dépourvu de tout sentiment ou du sens de la justice / froid et impitoyable
谓
wèi
矫枉过正
jiǎo wǎng guò zhèng
(expr. idiom.) surcorriger un défaut /
surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
东奔西走
dōng bēn xī zǒu
(expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte
满处
mǎn chù
平常心
píng cháng xīn
老皇历
lǎo huáng lì
(lit.) calendrier de l'année dernière (almanach) / (fig.) histoire ancienne / pratique obsolète / en contact proche
历史感
lì shǐ gǎn
sens de l'histoire
扑面而来
pū miàn ér lái
(lit.) qch frappe en plein visage / directement dans le visage de qqn / qch agresse les sens / flagrant (publicité) / attirant l'oeil / (une odeur) assaillit les narines
常情
cháng qíng
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
定例
dìng lì
义项
yì xiàng
sens (d'un mot)
引申义
yǐn shēn yì
signification développé (d'une expression) / sens dérivé
单行线
dān xíng xiàn
voie à sens unique
通例
tōng lì
règle générale / pratique courante
原义
yuán yì
sens original
表意
biǎo yì
寻味
xún wèi
chercher à gouter / réfléchir profondément /
approfondir / chercher le sens profond
大而无当
dà ér wú dàng
(expr. idiom.) grandiose mais peu pratique / grand mais d'aucune utilité réelle
望文生义
wàng wén shēng yì
(expr. idiom.) deviner le sens de qch rien qu'en le regardant / interpréter un texte sans en comprendre le sens
传道受业
chuán dào shòu yè
(expr. idiom.) donner une instruction morale et pratique /
enseigner习以成俗
xí yǐ chéng sú
(expr. idiom.) s'habituer à qch par une longue pratique
坐而论道
zuò ér lùn dào
(expr. idiom.) trouver des réponses à travers la théorie et non la pratique
隔年皇历
gé nián huáng lì
(expr. idiom.) vieil almanach / pratique obsolète / principe démodé
紫气东来
zǐ qì dōng lái
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
不经一事
bù jīng yī shì
(expr. idiom.) on ne acquérir des connaissances sans expérience pratique / la sagesse vient seulement avec l'expérience
知易行难
zhī yì xíng nán
(expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire
言近旨远
yán jìn zhǐ yuǎn
(expr. idiom.) des mots simples pour un sens profond
矫枉过直
jiǎo wǎng guò zhí
(expr. idiom.) surcorriger un défaut /
surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
七扭八歪
qī niǔ bā wāi
(expr. idiom.) sens dessus dessous / dans un grand désordre
言之有理
yán zhī yǒu lǐ
avoir du sens
常道
cháng dào
principe reçu / pratique normale et correcte / pratique conventionnelle
倒过儿
dào guò r
sens inverse / dans le mauvais sens
加强紧迫感
aiguiser le sens de l'urgence / être plus conscient de l'urgence / sens aigu de l'urgence
把创新思维和社会实践紧密结合起来
développer l'esprit créatif dans la pratique sociale / cultiver la créativité dans la pratique sociale
没有意义
méi yǒu yì yì
ça n'a pas de sens / sans aucun sens
有常识
yǒu cháng shì
avoir du bon sens / qui a le sens commun
不知所谓
bù zhī suǒ wèi
共同感觉
gòng tóng gǎn jué
bon sens / sens commun
药物管制
yào wù guǎn zhì
contrôle des drogues (sens strict) / (parfois ) lutte contre la drogue / lutte anti-drogue (sens général)
无定形布雷
wú dìng xíng bù léi
(sens strict) mines posées sans schéma / mines dispersables / (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
撒布地雷
(sens strict) mines posées sans schéma (pose peut être manuelle) / mines dispersables (pose mécanique) (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
类似奴隶制的做法
pratique assimilée à l'esclavage / pratique esclavagiste
令人憎恶的做法
abominable pratique / pratique abominable
系列实用测验
xì liè shí yòng cè yàn
parcours d'examen (prop.) / examen pratique en parcours / examen pratique organisé en parcours (prop.)
商业欺诈行为
pratique commerciale trompeuse ou frauduleuses /
escroquerie
背道
bèi dào
à contre-sens
实际经验
shí jì jīng yàn
expérience pratique
讲头
jiǎng tóu
sens d'un discours
闻觉
wén jué
(sens de l') odorat
法律意识
esprit de droit / conscience de la loi / sens (du respect) de la loi
狭义货币
monnaie au sens strict / agrégat restreint
炼字
liàn zì
pratique de la calligraphie / chercher le bon mot
常轨
cháng guǐ
凑手
còu shǒu
陋规
lòu guī
从干中学
apprentissage par la pratique
称便
chēng biàn
trouver qch commode / trouver très pratique
邪门
xié mén
迂远
yū yuǎn
pas pratique
党的群众路线教育实践活动
campagne d'éducation et de mise en pratique de la ligne de masse du Parti
实践社区
shí jiàn shè qū
réseau de praticiens (prop.) / communauté de pratique
成话
chéng huà
donner un sens
隐意
yǐn yì
sens implicite
礼仪感
lǐ yí gǎn
sens liturgique
双程
shuāng chéng
职业传染
contamination professionnelle / transmission en pratique professionnelle
实习学校
école d'application / école de stage pratique
青囊
qīng náng
pratique médicale (médicament chinois) (arch.)
最佳实践
zuì jiā shí jiàn
Bonne pratique
常法
cháng fǎ
convention / pratique normale / traitement conventionnel
更实用
gèng shí yòng
le plus pratique
判决惯例
pratique en matière de peines
光说不练
guāng shuō bù liàn
(expr. idiom.) prêcher ce qu'on ne pratique pas
错义突变
cuò yì tū biàn
mutation faux sens
切合实际
qiè hé shí jì
pratique / correspondant à la réalité / destiné à des situations pratiques
合手
hé shǒu
joindre ses mains (pour prier ou accueillir) / travailler avec un but commun /
harmonieux / pratique (à utiliser)
往例
wǎng lì
活便
huó biàn
实践社群
Communauté de pratique
锦囊
jǐn náng
sac de brocart de soie, utilisé dans les temps anciens pour contenir des manuscrits de poésie et autres objets précieux / (fig.) conseil pratique
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
顺钟向
shùn zhōng xiàng
orientation dans le sens des aiguilles d'une montre
向例
xiàng lì
加强师德建设
renforcer la déontologie professionnelle du corps enseignant / aiguiser chez le professeur, le sens de la déontologie
开高价
pratique de prix excessifs / fixation de prix abusifs / gonflement des prix
省便
shěng biàn
pratique (adj.)
职业感染
zhí yè gǎn rǎn
contamination professionnelle / transmission en pratique professionnelle
无照行医者
wú zhào xíng yī zhě
qui pratique la médecine sans licence
修行人
xiū xíng rén
personne qui exerce la pratique religieuse (bouddh.)
工作知识
gōng zuò zhī shì
connaissance pratique
农民田间学校
école pratique d'agriculture
有害传统习俗
pratique traditionnelle néfaste
意义变化
yì yì biàn huà
changement de sens
公心
gōng xīn
désir pour le bien public / sens du fairplay /
franc-jeu广义货币
monnaie au sens large / agrégat intermédiaire / agrégat large de référence
置换突变
zhì huàn tū biàn
mutation faux sens
形旁
xíng páng
(partie du caractère chinois indiquant le sens, aussi appelé radical)
感觉敏锐
gǎn jué mǐn ruì
sens aigu de
转动方向
zhuǎn dòng fāng xiàng
sens de rotation
男神
nán shén
M. Parfait / prince Charmant / dieu grec (dans le sens de beau)
文化习俗
wén huà xí sú
pratique coutumière
反钟向
fǎn zhōng xiàng
orientation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
私弊
sī bì
pratique frauduleuse
排马屁
pái mǎ pì
flatter / lécher les bottes / être lèche-cul / caresser dans le sens du poil
涵意
hán yì
说不通
shuō bù tōng
ça n'a pas de sens
讲不通
jiǎng bù tōng
Ça n'a pas de sens !
修炼成仙
xiū liàn chéng xiān
(lit.) pratiquer l'austérité pour devenir un immortel Taoïste / la pratique rend les choses parfaite
航运与环境业务守则
Code de pratique sur le transport maritime et l'environnement
活动领域
domaine de pratique / domaine d'activité
领域主任
directeur chargé d'un domaine de pratique
搞通
gǎo tōng
donner un sens à qch
禁行
jìn xíng
sens interdit
路痴
lù chī
qui a un mauvais sens de l'orientation
实践理性批判
shí jiàn lǐ xìng pī pàn
Critique de la raison pratique
孰能生巧
shú néng shēng qiǎo
la pratique rend parfait / c'est en forgeant qu'on devient forgeron
路感
lù gǎn
sens de la circulation
自洽
zì qià
donner un sens
国家通用语言文字修养和实际运用能力
maitrise et usage (pratique) de la langue chinoise orale et écrite / acquisition du savoir et savoir-faire en chinois à l'oral et à l'écrit
不辨菽麦
bù biàn shū mài
(expr. idiom.) être incapable de distinguer les haricots du blé / être d'une ignorance crasse dans le domaine pratique
方便的
fāng biàn de
区域环境行动学习方桉
Programme d'enseignement pratique de l'action environnementale
迎面车流
yíng miàn chē liú
circulation en sens inverse
上手培训
shàng shǒu péi xùn
formation pratique
日照记录
rì zhào jì lù
relevé de l'insolation (sens général) / héliogramme (relevé obtenu par un héliographe)
第六感觉
dì liù gǎn jué
sixième sens (ex: télépathie)
会做生意
huì zuò shēng yi
qui a le sens aigu des affaires
行车方向
xíng chē fāng xiàng
sens de circulation
旋转方向
xuán zhuǎn fāng xiàng
sens de rotation
道德劝告
dào dé quàn gào
appel au sens moral
有正义感
yǒu zhèng yì gǎn
sens de la justice
国际内部审计实务准则
guó jì nèi bù shěn jì shí wù zhǔn zé
Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne
程序指示
chéng xù zhǐ shì
Directive pratique
造林方法
zào lín fāng fǎ
pratique sylvicole
假大空
jiǎ dà kōng
mots vides de sens
字面意义
zì miàn yì yì
sens littéral
平衡感
píng héng gǎn
sens de l'équilibre
尊敬感
zūn jìng gǎn
sens du respect
弄不懂
nòng bu dǒng
incapable de donner du sens à (qch)
预防危机和恢复活动网
réseau de pratique sur la prévention des crises et le relèvement
规则和司法惯例委员会
Commission du règlement et des règles de pratique judiciaire
不如方便
bù rú fāng biàn
moins pratique
有意义的
yǒu yì yì de
qui a du sens
自洽性
zì qià xìng
donner un sens
正反两面
zhèng fǎn liǎng miàn
dans les deux sens /
réversible / les deux côtés de la médaille
觉得很无聊
jué de hěn wú liáo
je me sens ennuyé / je m'ennuie / ça m'ennuie / (je trouve que) c'est ennuyant
在某种意义上
zài mǒu zhǒng yì yì shàng
dans un sens...
区域组织
organisation ressortissant au Chapitre VIII / organisation régionale au sens du Chapitre VIII /
relaisrégional生拉活扯
shēng lā huó chě
(expr. idiom.) exagérer largement le sens de qch
实务报告
shí wù bào gào
rapport de pratique / rapport de fond
不明事理
bù míng shì lǐ
(expr. idiom.) dépourvu de sens
良好做法原则
principes de bonne pratique
最佳环保做法
meilleure pratique environnementale