Traduction de SENS en chinois
意义
yì yì
意思
yì si
含义
hán yì
意
yì
义
yì
感
gǎn
情味
qíng wèi
意味
yì wèi
感官
gǎn guān
sens (physiologie) / organe sensitif
涵义
hán yì
语意
yǔ yì
意谓
yì wèi
官能
guān néng
词意
cí yì
sens (d'un mot)
感觉器官
gǎn jué qì guān
sens (physiologie)
谓
wèi
常情
cháng qíng
义项
yì xiàng
sens (d'un mot)
法律意识
esprit de droit / conscience de la loi / sens (du respect) de la loi
涵意
hán yì
Résultats approximatifs
奉献
fèng xiàn
常识
cháng shí
废话
fèi huà
实事求是
shí shì qiú shì
空洞
kōng dòng
情理
qíng lǐ
搞不懂
gǎo bu dǒng
incapable de donner du sens à (qch)
风趣
fēng qù
逆行
nì xíng
痴人说梦
chī rén shuō mèng
说得过去
shuō de guò qù
南辕北辙
nán yuán běi zhé
(expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
视觉
shì jué
指向
zhǐ xiàng
pointer vers /
visant / faisant face / le sens indiqué
有道理
yǒu dào li
donner un sens /
raisonnable / avoir du sens / ce n'est pas faux
有意义
yǒu yì yì
休闲娱乐
qualité de vie et loisirs (sens large) / détente et loisirs (sens restreint)
责任感
zé rèn gǎn
sens des responsabilités
质感
zhì gǎn
réalisme (en art) / sens de la réalité /
texture日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
空空
kōng kōng
vide / vide de sens /
rien /
vacant / en vain / pour rien / air-air (missile)
美感
měi gǎn
sens du beau / sens esthétique / sentiment de la beauté
五官
wǔ guān
les organes des cinq sens
笔下
bǐ xià
libellé et sens de ce qu'on écrit
辗转
zhǎn zhuǎn
se tourner et se retourner / se tourner dans tous les sens
真谛
zhēn dì
sens réel / véritable essence
责任心
zé rèn xīn
sens des responsabilités
广义
guǎng yì
sens large d'un mot
脸皮
liǎn pí
sens de honte
道义
dào yì
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
良知
liáng zhī
sens inné du bien et du mal / connaissance intuitive /
conscience / ami intime
释义
shì yì
常理
cháng lǐ
bon sens / raisonnement et morale conventionnels
无厘头
wú lí tóu
qui n'a pas de sens / qui n'a ni queue ni tête
仁义
rén yi
affable et à l'humeur toujours égale / sens de l'humanité / idéal confucéen
无意义
wú yì yì
幽默感
yōu mò gǎn
sens de l'humour
触觉
chù jué
le toucher (sens)
原意
yuán yì
sens originel / intention originale
打翻
dǎ fān
renverser / mettre sens dessus-dessous / faire chavirer
满天飞
mǎn tiān fēi
courir dans tous les sens / se précipiter partout / toujours actif
纯度
chún dù
degré de pureté /
pureté / concentration (d'une drogue) / titre (au sens de teneur)
正义感
zhèng yì gǎn
sens de la justice
狭义
xiá yì
sens strict
四溅
sì jiàn
jaillir en tous sens / gicler de partout
价值观念
jià zhí guān niàn
sens des valeurs
拍马屁
pāi mǎ pì
flatter / lécher les bottes / être lèche-cul / caresser dans le sens du poil
天高地厚
tiān gāo dì hòu
gratitude profonde / (employé souvent dans le sens négatif) complexité et immensité du ciel et de la Terre
单恋
dān liàn
amour non partagé / amour à sens unique
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
空空如也
kōng kōng rú yě
(expr. idiom.) aussi vide que rien / ne rien avoir / vide de sens /
creux /
vide真意
zhēn yì
intention réelle / vrai sens / interprétation correcte
走失
zǒu shī
顺时针
shùn shí zhēn
sens trigonométrique
词义
cí yì
sens d'un mot
歇后语
xiē hòu yǔ
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
口风
kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
弄懂
nòng dǒng
横七竖八
héng qī shù bā
(expr. idiom.) en désordre / en vrac / sens dessus dessous / en ordre dispersé
真实感
zhēn shí gǎn
sentiment que qch est authentique / sens de la réalité / dans la chair
明眼人
míng yǎn rén
personne de bon sens / personne ayant la vue perçante
单行
dān xíng
traiter séparément / édition séparée / circulation à sens unique
题意
tí yì
泛指
fàn zhǐ
faire une référence générale / être utilisé dans un sens général
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
生意经
shēng yi jīng
sens des affaires
七上八下
qī shàng bā xià
être sens dessus dessous (moralement) / être agité et troublé / être en proie à de vives inquiétudes
屁话
pì huà
本义
běn yì
(sens) propre / sens premier / sens originel
方向感
fāng xiàng gǎn
sens de l'orientation
字义
zì yì
sens d'un caractère
不三不四
bù sān bù sì
douteux /
louche / qui ne rentre dans aucune catégorie / ni chair ni poisson / en dépit du bon sens
傻话
shǎ huà
虚言
xū yán
mots vides de sens
回文
huí wén
palindrome / vers qui peuvent se lire dans les deux sens / écriture arabe / réponse officielle par écrit
俏皮话
qiào pi huà
boutade / remarque sarcastique / double sens
顺时针方向
shùn shí zhēn fāng xiàng
sens trigonométrique
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
溜须拍马
liū xū pāi mǎ
词不达意
cí bù dá yì
les mots ne communiquent pas le sens / pauvrement exprimé / sans sens /
inarticulé话里有话
huà lǐ yǒu huà
寻味
xún wèi
chercher à gouter / réfléchir profondément /
approfondir / chercher le sens profond
褒义
bāo yì
sens mélioratif /
laudatif / connotation positive
单行线
dān xíng xiàn
voie à sens unique
乌七八糟
wū qī bā zāo
帮
bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
呛
qiāng
s'étouffer (en raison de la déglutition dans le mauvais sens)
逍遥自在
xiāo yáo zì zai
(expr. idiom.) libre et gratuit / sans entrave / hors de portée de la loi (du pénale) / au sens large
无情无义
wú qíng wú yì
(expr. idiom.) complètement dépourvu de tout sentiment ou du sens de la justice / froid et impitoyable
矫枉过正
jiǎo wǎng guò zhèng
(expr. idiom.) surcorriger un défaut /
surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
东奔西走
dōng bēn xī zǒu
(expr. idiom.) courir à l'Est et aller à l'Ouest / courir dans tous les sens / courir à droite et à gauche / s'agiter en pure perte
望文生义
wàng wén shēng yì
(expr. idiom.) deviner le sens de qch rien qu'en le regardant / interpréter un texte sans en comprendre le sens
紫气东来
zǐ qì dōng lái
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
言近旨远
yán jìn zhǐ yuǎn
(expr. idiom.) des mots simples pour un sens profond
矫枉过直
jiǎo wǎng guò zhí
(expr. idiom.) surcorriger un défaut /
surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
七扭八歪
qī niǔ bā wāi
(expr. idiom.) sens dessus dessous / dans un grand désordre
言之有理
yán zhī yǒu lǐ
avoir du sens
单行道
dān xíng dào
rue à sens unique
东奔西跑
dōng bēn xī pǎo
(expr. idiom.) courir dans tous les sens
满处
mǎn chù
平常心
píng cháng xīn
历史感
lì shǐ gǎn
sens de l'histoire
扑面而来
pū miàn ér lái
(lit.) qch frappe en plein visage / directement dans le visage de qqn / qch agresse les sens / flagrant (publicité) / attirant l'oeil / (une odeur) assaillit les narines
引申义
yǐn shēn yì
signification développé (d'une expression) / sens dérivé
原义
yuán yì
sens original
表意
biǎo yì
倒过儿
dào guò r
sens inverse / dans le mauvais sens
加强紧迫感
aiguiser le sens de l'urgence / être plus conscient de l'urgence / sens aigu de l'urgence
没有意义
méi yǒu yì yì
ça n'a pas de sens / sans aucun sens
有常识
yǒu cháng shì
avoir du bon sens / qui a le sens commun
不知所谓
bù zhī suǒ wèi
共同感觉
gòng tóng gǎn jué
bon sens / sens commun
药物管制
yào wù guǎn zhì
contrôle des drogues (sens strict) / (parfois ) lutte contre la drogue / lutte anti-drogue (sens général)
无定形布雷
wú dìng xíng bù léi
(sens strict) mines posées sans schéma / mines dispersables / (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
撒布地雷
(sens strict) mines posées sans schéma (pose peut être manuelle) / mines dispersables (pose mécanique) (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
背道
bèi dào
à contre-sens
讲头
jiǎng tóu
sens d'un discours
闻觉
wén jué
(sens de l') odorat
狭义货币
monnaie au sens strict / agrégat restreint
成话
chéng huà
donner un sens
隐意
yǐn yì
sens implicite
礼仪感
lǐ yí gǎn
sens liturgique
双程
shuāng chéng
错义突变
cuò yì tū biàn
mutation faux sens
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
顺钟向
shùn zhōng xiàng
orientation dans le sens des aiguilles d'une montre
加强师德建设
renforcer la déontologie professionnelle du corps enseignant / aiguiser chez le professeur, le sens de la déontologie
意义变化
yì yì biàn huà
changement de sens
公心
gōng xīn
désir pour le bien public / sens du fairplay /
franc-jeu广义货币
monnaie au sens large / agrégat intermédiaire / agrégat large de référence
置换突变
zhì huàn tū biàn
mutation faux sens
形旁
xíng páng
(partie du caractère chinois indiquant le sens, aussi appelé radical)
感觉敏锐
gǎn jué mǐn ruì
sens aigu de
转动方向
zhuǎn dòng fāng xiàng
sens de rotation
男神
nán shén
M. Parfait / prince Charmant / dieu grec (dans le sens de beau)
反钟向
fǎn zhōng xiàng
orientation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
排马屁
pái mǎ pì
flatter / lécher les bottes / être lèche-cul / caresser dans le sens du poil
说不通
shuō bù tōng
ça n'a pas de sens
讲不通
jiǎng bù tōng
Ça n'a pas de sens !
搞通
gǎo tōng
donner un sens à qch
禁行
jìn xíng
sens interdit
路痴
lù chī
qui a un mauvais sens de l'orientation
路感
lù gǎn
sens de la circulation
自洽
zì qià
donner un sens
迎面车流
yíng miàn chē liú
circulation en sens inverse
日照记录
rì zhào jì lù
relevé de l'insolation (sens général) / héliogramme (relevé obtenu par un héliographe)
第六感觉
dì liù gǎn jué
sixième sens (ex: télépathie)
会做生意
huì zuò shēng yi
qui a le sens aigu des affaires
行车方向
xíng chē fāng xiàng
sens de circulation
旋转方向
xuán zhuǎn fāng xiàng
sens de rotation
道德劝告
dào dé quàn gào
appel au sens moral
有正义感
yǒu zhèng yì gǎn
sens de la justice
假大空
jiǎ dà kōng
mots vides de sens
字面意义
zì miàn yì yì
sens littéral
平衡感
píng héng gǎn
sens de l'équilibre
尊敬感
zūn jìng gǎn
sens du respect
弄不懂
nòng bu dǒng
incapable de donner du sens à (qch)
有意义的
yǒu yì yì de
qui a du sens
自洽性
zì qià xìng
donner un sens
正反两面
zhèng fǎn liǎng miàn
dans les deux sens /
réversible / les deux côtés de la médaille
觉得很无聊
jué de hěn wú liáo
je me sens ennuyé / je m'ennuie / ça m'ennuie / (je trouve que) c'est ennuyant
在某种意义上
zài mǒu zhǒng yì yì shàng
dans un sens...
区域组织
organisation ressortissant au Chapitre VIII / organisation régionale au sens du Chapitre VIII /
relaisrégional生拉活扯
shēng lā huó chě
(expr. idiom.) exagérer largement le sens de qch
不明事理
bù míng shì lǐ
(expr. idiom.) dépourvu de sens
生命的意义
shēng mìng de yì yì
sens de la vie
按照字面
àn zhào zì miàn
au sens littéral
党性党风教育
campagne de sensibilisation aux qualités essentielles des communistes / effort d'éducation pour réaffirmer l'identité communiste / éducation des membres du Parti pour renforcer leur sens de l'identité communiste
公地使用者
usager du domaine public international (utilisateur peut avoir le sens d'exploitant)
字面意思
zì miàn yì si
sens littéral
港口建筑设施
gǎng kǒu jiàn zhù shè shī
ouvrage portuaire / infrastructures portuaires / (sens plus étroit) installations portuaires
道路通行方向
dào lù tōng xíng fāng xiàng
sens de circulation (route)
符合公约定义的难民
réfugiés au sens de la Convention
第八章组织
organisation ressortissant au Chapitre VIII / organisation régionale au sens du Chapitre VIII /
relaisrégional
探讨和平的真正意义会议
Conférence pour la recherche du sens profond de la paix
向相反的方向
xiàng xiāng fǎn de fāng xiàng
(aller) dans la direction opposée, en sens contraire
桑斯主教座堂
Cathédrale Saint-Étienne de Sens
法定大陆架
plateau continental juridique / plateau continental au sens juridique