recherche
sous-menu
LIENS COMMERCIAUX
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Méthode de chinois

La possession et les classificateurs en chinois - Leçon 07

Dans cette leçon, nous allons apprendre à former le possessif en chinois ; nous allons également aborder les classificateurs.

1. Vocabulaire

Réviser le vocabulaire de la LEÇON 06

Dans un premier temps, apprenez par coeur le vocabulaire chinois suivant :

  Mot Pinyin Traduction  
1 de (particule indiquant la possession)
2 zhè ce ; cette
3 yǒu avoir
4 méi (adv. de négation pour le verbe "avoir" )
5 liǎng (devant un classificateur) 2 ; deux
6 shū livre
7 词典 cídiǎn dictionnaire
8 本子 běnzi cahier
9 stylo ; crayon ; pinceau
10 地图 dìtú carte (géographique)

Pronoms possessifs

  Mot Pinyin Traduction  
1 我的 wǒde mon ; ma ; mes
2 你的 nǐde ton ; ta ; tes
3 他的 tāde (pour un garçon) son ; sa ; ses
4 她的 tāde (pour une fille) son ; sa ; ses
5 我们的 wǒmende notre; nos
6 你们的 nǐmende votre ; vos
7 他们的 tāmende (pour des garçons ou groupes mixtes) leur ; leurs
8 她们的 tāmende (pour des filles) leur ; leurs

Classificateurs

Cf. grammaire sur les classificateurs en chinois.

  Mot Pinyin Traduction  
1 (classificateur "fourre-tout")
2 běn (classificateur pour toutes sortes de livres)
3 zhī (classificateur pour certains objets longs et non flexibles. Ex : crayons, bougies, mitraillettes, etc.)
4 zhāng (classificateur pour certains objets à surface plane. Ex: feuilles, tickets; cartes, photos, etc.)
Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)

2. Grammaire

A. La particule ‹ de ›

La particule structurale ‹ de › en chinois est utilisée en outre après un attribut pour en indiquer la possession ou après un pronom pour former le possessif.

Nom propre / pronom +
  • 大卫 ‹ Dàwèi de shū ›
    Le livre DE David
  • 本子 ‹ wǒ de běnzi ›
    Mon cahier

B. Les classificateurs (量词 ‹ liàngcí › )

Les classificateurs, parfois également appelés "mots de mesure" ou "spécificatifs", sont utilisés en chinois pour dénombrer. Ils sont placés entre les valeurs numériques et l'objet. Grosso modo, au lieu de dire "deux chevaux" par exemple, les Chinois disent plutôt "deux unités de chevaux", tout comme nous dirions "une paire de ciseaux" plutôt qu'"un ciseau".

Val. Num. + CL + Objet
  • ‹ yī běn shū ›
    UN livre
  • ‹ sān zhī bǐ ›
    TROIS stylos
  • 地图 ‹ sì zhāng dìtú ›
    QUATRE cartes
ATTENTION :
- Omettre de placer un spécificatif entre la valeur numérique et le nom est considéré comme une faute grave en chinois.
- Il existe des dizaines de classificateurs s'appliquant chacun à un type d'objet / de nom. En cas de méconnaissance de celui à appliquer, on peut s'accomoder de 个 qui est un classificateur passe-partout.

C. Utilisation de ‹ liǎng › et ‹ èr ›

Nous avons vu, lors d'un précédent chapitre, que "deux (2)" en chinois s'écrit et se dit " ‹ èr ". Cependant, devant un classificateur, on utilise en lieu et place le mot ‹ liǎng ›.

+ CL + Objet
  • 个 人 ‹ liǎng gèrén ›
    et non 二个人
  • 本 书 ‹ liǎng běn shū ›
    et non 二本书

D. La négation du verbe "avoir" ‹ yǒu

Si la négation de la plupart des verbes se fait avec l'adverbe ‹ bù ›, ce n'est pas le cas pour le verbe "avoir" ‹ yǒu . En effet ce dernier est mis à la forme négative lorsqu'il est précédé de l'adverbe ‹ méi .

Sujet + + + Objet
  • 没有 地图。 ‹ Wǒ méi yǒu dìtú. ›
    Je n'ai pas de carte.
ATTENTION : A la forme négative, on n'utilise pas de classificateur devant l'objet.
  • 没有 词典。 ‹ Tā méiyǒu cídiǎn. ›
    et non 他没有一本词典

E. Répondre "oui" ou "non" en chinois

Il n'existe pas de mot en chinois comme dans les autres langues pour dire "oui" ou "non". Ainsi, en réponse à une question fermée, on répond en reprenant directement le verbe pour signifier "oui" et en reprenant sa forme négative pour signifier "non".

  • Q: 你的书吗? Zhè shì nǐ de shū ma? ›
    Q: Est-ce que c'est ton livre ?
    R: 。/ 不是 ‹ Shì./ Bùshì. ›
    R: Oui. / Non.
  • Q: 笔吗? Nǐ yǒu bǐ ma? ›
    Q: As-tu un stylo ?
    R: 。/ 没有 ‹ Yǒu./ Méiyǒu. ›
    R: Oui. / Non。

F. Le changement de ton de ‹ yī ›

" ‹ yī ›" est généralement prononcé au premier ton, cependant, il existe deux variations (uniquement à l'oral) en fonction du mot devant lequel il est placé.

Placé devant un mot au 4ème ton, il prend le 2ème ton.

+ ˋ + ˋ

Placé devant les 1er, 2ème et 3ème ton (tous les autres), il prend le 4ème ton.

+ ˇ + ˇ
+ ˊ + ˊ
+ ˉ + ˉ

3. Dialogues

Commencez par essayer de lire et écouter ces dialogues plusieurs fois jusqu'à ce que vous les ayez à peu prêt compris. Si vous avez encore du mal, révisez de nouveau le vocabulaire et la grammaire de cette leçon et des leçons précédentes.

Dialogue N° 1

vitesse+vitesse-télécharger

- 王丽,这是你的词典吗? Wáng Lì zhè shì nǐ de cídiǎn ma? ›
- 是。 ‹ Shì. ›
- 这是你的书吗? Zhè shì nǐ de shū ma? ›
- 不是。这是大卫的书。 ‹ Bù shì. Zhè shì Dàwèi de shū. ›

Traduction :

- Wang Li, est-ce ton dictionnaire ?
- Oui.
- Est-ce ton livre ?
- Non. C'est le livre de David.

Dialogue N° 2

vitesse+vitesse-télécharger

- 大卫,你有本子吗? ‹ Dàwèi, nǐ yǒu běnzi ma? ›
- 有。 Yǒu. ›
- 你有笔吗? Nǐ yǒu bǐ ma? ›
- 没有。 ‹ Méi yǒu. ›
- 王丽有笔吗? ‹ Wáng Lì yǒu bǐ ma? ›
- 她也没有笔。 Tā yě méi yǒu bǐ. ›

Traduction :

- David, as-tu un cahier ?
- Oui.
- As-tu un stylo ?
- Non.
- Wang Li a-t-elle un stylo ?
- Elle n'a également pas de stylo.

4. Texte & exercice

Essayez de comprendre le texte ci-dessous et composez votre propore texte : Combien avez-vous de crayons ? Avez-vous un dictionnaire ? Etc. (Nous ne mettons volontairement pas la traduction.)

vitesse+vitesse-télécharger

王丽有一本词典,大卫有三个本子。 他们没有笔。我有一张地图, 王丽也有一张地图。 这不是我的地图,是王丽的地图。
‹ Wáng Lì yǒu yī běn cídiǎn, Dàwèi yǒu sān gè běnzi. Tāmen méi yǒu bǐ. Wǒ yǒu yī zhāng dìtú, Wáng Lì yě yǒu yī zhāng dìtú. Zhè bù shì wǒ de dìtú, shì Wáng Lì dì dìtú. ›

Voir les corrections des exercices

LEÇON SUIVANTE :
Présenter sa famille en chinois
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.