Dans cette leçon de chinois sur le thème de l'invitation, nous apprendrons à accueillir quelqu'un chez soi ou au restaurant et à lui proposer des choix.
Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 还是 | háishi | ou bien (dans une question) | |
2 | 好 | hǎo | bien; bon | |
3 | 进 | jìn | entrer | |
4 | 位 | wèi | (classificateur respectueux pour les personnes); place; siège | |
5 | 欢迎 | huānyíng | bienvenu; souhaiter la bienvenue | |
6 | 喜欢 | xǐhuan | apprécier; aimer | |
7 | (一)点(儿) | (yī)diǎn(r) | un peu | |
8 | 咱们 | zánmen | nous (incluant l'interlocuteur) | |
9 | 吧 | ba | (particule modale, située en fin de phrase et indiquant une suggestion, une requête ou un ordre "léger") | |
10 | 行 | xíng | d'accord; c'est bon ! | |
11 | 坐 | zuò | s'asseoir | |
12 | 喝 | hē | boire | |
13 | 吃 | chī | manger | |
14 | 咖啡 | kāfēi | café | |
15 | 茶 | chá | thé | |
16 | 啤酒 | píjiǔ | bière | |
17 | 酒 | jiǔ | alcool | |
18 | 面条 | miàntiáo | nouilles | |
19 | 包子 | bāozi | baozi; brioches vapeur | |
20 | 饺子 | jiǎozi | ravioli | |
21 | 服务员 | fúwùyuán | serveur (dans un restaurant) | |
22 | 东西 | dōngxi | chose; quelque chose |
Vous pouvez, si vous le souhaitez, apprendre de nouveaux mots liés à la restauration sur cette page de notre guide de conversation audio. Vous y découvrirez également de nombreuses phrases d'exemple.
Pour poser une question en chinois à son interlocuteur, en lui laissant le choix entre deux propositions, on peut utiliser 还是 ‹ háishi ›.
Il existe en chinois une forme interrogative spécifique, qui consiste à indiquer le verbe à la forme affirmative et de le faire suivre de sa forme négative. Ce genre de question est équivalent à celui utilisant la particule 吗 ‹ ma ›.
Afin de confirmer un fait en chinois, on peut utiliser "对吧? ‹ duì ba? ›" -en fin de phrase- qui est l'équivalent du "n'est-ce pas ?" en français.
Grâce à la particule 的 ‹ de ›, il est possible en chinois d'ajouter une précision / description à un nom grâce à un adjectif qualificatif.
- 王丽,你好! ‹ Wáng Lì, nǐhǎo! ›
- 大卫,你好!请进,请坐!你喝什么? ‹ Dàwèi, nǐhǎo! Qǐng jìn, qǐng zuò! Nǐ hē shénme? ›
- 你有没有啤酒? ‹ Nǐ yǒu méi yǒu píjiǔ? ›
- 我家里没有酒。 有咖啡和茶。你喝咖啡还是茶? ‹ Wǒ jiālǐ méiyǒu jiǔ. Yǒu kāfēi hé chá. Nǐ hē kāfēi háishì chá? ›
- 茶。我不喜欢咖啡。 ‹ Chá. Wǒ bù xǐhuan kāfēi. ›
- 我喝咖啡。我喜欢喝咖啡。请喝! ‹ Wǒ hē kāfēi. Wǒ xǐhuan hē kāfēi. Qǐng hē! ›
- 谢谢! ‹ Xièxie! ›
Traduction :
- Wang Li, bonjour !
- Bonjour David ! Je t'en prie, entre et assieds-toi ! Que bois-tu ?
- As-tu de la bière ?
- Je n'ai pas d'alcool à la maison. Il y a du café et du thé. Veux-tu boire du thé ou du café ?
- Du thé. Je n'aime pas le café.
- Je bois du café ; j'aime le café. Bois !
- Merci !
- 服务员: 欢迎 ! 请问几位? ‹ Huānyíng! Qǐngwèn jǐ wèi? ›
- 大卫:两位。 ‹ Liǎng wèi. ›
- 服务员:请这儿坐。你们吃点儿什么? ‹ Qǐng zhèr zuò. Nǐmen chī diǎnr shénme? ›
- 大卫:王丽,你喜欢吃什么? ‹ Wáng Lì, nǐ xǐhuan chī shénme? ›
- 王丽:都喜欢吃!服务员,这儿有什么好吃的东西? ‹ Dōu xǐhuan chī! Fúwùyuán, zhèr yǒu shé me hǎo chī de dōngxi? ›
- 服务员:有面条,包子,饺子。 ‹ Yǒu miàntiáo, bāozi, jiǎozi. ›
- 大卫:咱们吃饺子吧?饺子好吃。 ‹ Zánmen chī jiǎozi ba? Jiǎozi hǎo chī. ›
- 王丽:行。你喝不喝啤酒? ‹ Xíng. Nǐ hē bù hē píjiǔ? ›
- 大卫:喝。你呢?你喜欢咖啡,对吧? ‹ Hē. Nǐ ne? Nǐ xǐhuan kāfēi, duì ba? ›
- 王丽:对。 ‹ Duì. ›
- 服务员:我们这儿没有咖啡 。‹ Wǒmen zhèr méi yǒu kāfēi. ›
- 王丽:我喝茶。 ‹ Wǒ hē chá. ›
- 大卫:饺子,茶和啤酒。谢谢! ‹ Jiǎozi, chá hé píjiǔ. Xièxie! ›
- 服务员:好。 ‹ Hǎo. ›
Traduction :
- Serveur : Bienvenus ! Combien de places ?
- David : Deux.
- Serveur : Je vous en prie, asseyez-vous ici. Vous mangez quelque chose ?
- David : Wang Li, qu'aimes-tu manger ?
- Wang Li : J'aime tout ! Serveur, qu'y a-t-il de bon à manger ici ?
- Serveur : Il y a des nouilles, des brioches, des raviolis.
- David : Si nous mangions des raviolis ? C'est bon les raviolis.
- Wang Li : D'accord. Est-ce que tu bois de la bière ?
- David : Oui. Et toi ? Tu aimes le café, n'est-ce pas ?
- Wang Li : Exact. Je bois du café.
- Serveur : Nous n'avons pas de café ici.
- Wang Li : Je vais boire du thé.
- David : Des raviolis, du thé et de la bière. Merci !
- Serveur : Bien.
A. Répondez en chinois aux questions suivantes :
1. 王丽家里有没有啤酒? ‹ Wáng Lì jiā li yǒu méi yǒu píjiǔ? ›
2. 大卫喝不喝咖啡?你呢? ‹ Dàwèi hē bù hē kāfēi? Nǐ ne? ›
3. 是王丽还是大卫喜欢喝咖啡? ‹ Shì Wáng Lì háishì Dàwèi xǐhuan hē kāfēi? ›
4. 今天是不是一月一号? ‹ Jīntiān shì bù shì yī yuè yī hào? ›
Compléter la question en fonction des sujets (+ verbes) et des objets proposés :
_________________还是_________________?