recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Grammaire
grammaire chinoise

"Encore" dans le futur avec "zai"

Alors qu'en chinois 又 (yòu) est utilisé pour exprimer "encore" dans le passé, 再 (zài) est utilisé pour "encore" dans le futur. De ce fait, 再 est utilisé pour indiquer que quelque chose est arrivé et "arrivera" encore.

再 dans "encore"

La structure basique pour exprimer "encore" dans le "futur" est :

Sujet + 再 + Verbe + Objet

Exemples

  • 说 一次 吧。Zài shuō yīcì ba.Dis le encore une fois.
  • 你 不 要 迟到了。Nǐ bùyào zài chídàole.Ne sois pas encore en retard.
  • 我 下 次 来。Wǒ xià cì zài lái.Je viendrai la prochaine fois.
  • 我 不 会 烦 你 。Wǒ bù huì zài fán nǐ.Je ne t'embêterai plus.
  • 你 过 5 分钟 试 试 。Nǐ guò wǔ fēnzhōng zài shì shi.Essaie encore dans 5 minutes.
  • En fait, cette structure est comprise dans l'une des expressions les plus courantes en chinois : "再见 (zài jiàn)" dans ce cas signifie littéralement "on se reverra (encore)".

    再 dans "et alors"

    Une autre utilisation qui est plus ou moins liée mais qui doit être traitée séparément est l'utilisation de 再 (zài) pour signifier "et alors." Elle est souvent précedée par 先 lors d'un séquençage précis d'évènements ("commençons par ceci... puis faisons ca..."), mais elle peut aussi apparaitre seule pour signifier "et alors."

    Exemples

  • 我们 吃饭 谈。Wǒmen xiān chīfàn zài tán.Mangeons d'abord puis parlons.
  • 找 工作 考虑 买 房子。xiān zhǎo gōngzuò zài kǎolǜ mǎi fángzi.Commence par trouver un travail, après tu pourras penser à acheter une maison.
  • 我们 吃 了 饭 去。Wǒmen xiān chīle fàn zài qù.On a d'abord mangé puis on y est allé.
  • 再 dans "un autre" ou "d'autres"

    En français "un autre" est souvent implicite tout comme 再.

    Exemples

  • 给 我 一 张 纸。zài gěi wǒ yī zhāng zhǐ.Donne-moi une autre feuille de papier.
  • 我们 找 一 个 人 吧。Wǒmen zài zhǎo yīgè rén ba.Trouvons une autre personne.
  • 她 想 做 一 个 新 的 作品。Tā xiǎng zài zuò yīgè xīn de zuòpǐn.Elle veut un nouveau genre de travail.
  • 我们 等 他 五 分钟 吧 。Wǒmen zài děng tā wǔ fēnzhōng ba.Attendons le cinq minutes de plus.
  • 给 我 一点 钱。zài gěi wǒ yīdiǎn qián.Donnes-moi un peu plus d'argent.
  • 我们 给 她 点 时间 。Wǒmen zài gěi tā diǎn shíjiān.Nous lui donnerons un peu plus de temps.
  • 她 想 吃 点 冰淇淋 。Tā xiǎng zài chī diǎn bīngqílín.Elle veut manger un peu plus de glace.
  • 再 dans une "action continue"

    Ici 再 est similaire au "pour un peu plus longtemps" ou "continuer [à aller/à faire]".

    Exemples

  • 时间 还 早,你们 玩 一会儿 吧。Shíjiān hái zǎo, nǐmen zài wán yīhuǐ'er ba.Il est encore tôt, tu peux continuer à jouer un peu.
  • 找 找,找 不 到 我们 就 回去。Zài zhǎo zhǎo, zhǎo bù dào wǒmen jiù huíqù.Regarde un peu plus. Si ne nous pouvons pas le trouver, nous rentrerons à la maison.
  • 我 想 睡 会儿,太 困 了。Wǒ xiǎng zài shuì huì er, tài kùnle.Je veux dormir un peu plus. Je suis tellement fatigué.
  • Articles connexes

    Infos supplémentaires

    La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
    Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.