La continuation ave "hai"
还 (hái) peut être utilisé pour indiquer la continuité de quelque chose ; c'est l’un des sens de notre "encore".
Utilisations basiques de "还"
Structure
Sujet + 还 + Verbe + Objet
Souvent le verbe auxiliaire 在 apparaitra avec 还, comme il est naturel de parler d'actions continues qui sont "encore" en train d’arriver.
Exemples
他 还 在 看 书。Tā hái zài kànshū.Il est encore en train de lire. 我 还 在 加班。Wǒ hái zài jiābān.Je fais encore des heures supplémentaires. 十点了,你 还 睡?Shí diǎnle, nǐ hái shuì?Il est dix heures, tu dors encore ? 你 还 在 喝 酒 吗?Nǐ hái zài hējiǔ ma?Tu bois encore ? 你们 的 孩子 还 上学?Nǐmen de háizi hái shàngxué?Tes enfants vont encore à l'école ? 还 笑?我 要 生气 了。Hái xiào? Wǒ yào shēngqì le.Encore à rire ? Ça commence à m'énerver. 他 还 在 吃饭。Tā hái zài chīfàn.Il mange encore. 还 写 作业 呢?Hái xiě zuòyè ne?Encore à faire des devoirs ? 还 用 你 的 旧 手机 啊?Hái yòng nǐ de jiù shǒujī a?Tu es encore à utiliser ton vieux mobile ? 你 还 在 那里 工作?Nǐ hái zài nàlǐ gōngzuò?Tu travailles encore là-bas ? 老板 还 不 知道 这 件 事。Lǎobǎn hái bù zhīdào zhè jiàn shì.Le patron ne sait pas encore cette chose. 不好意思,还 没 做 好。Bù hǎoyìsi, hái méi zuò hǎo.Je suis désolé, je n'ai pas encore terminé.
Utilisations spécifiques de "还" avec "不"
Structure
Quand vous ajoutez 不 ou 没 après 还 (hái) dans une phrase interrogative, il peut être utilisé pour renforcer l'idée que quelque chose n'est "pas encore" arrivée mais "doit" arriver.
Sujet + 还 不 + Verbe + Objet
Exemples
你还 不去吃饭? (implying the listener should go to eat)Nǐ hái bù qù chīfàn?Tu n'as pas encore mangé ? 我 对 你 那么 好,你还 不高兴? Wǒ duì nǐ nàme hǎo, nǐ hái bù gāoxìng?Je suis tellement bon pour toi et tu n'es toujours pas content ? 你们 还 不 下 班?Nǐmen hái bù xiàbān?Tu ne travailles toujours pas ? 他 怎么 还 不 来?Tā zěnme hái bù lái?Pourquoi n'est-il toujours pas arrivé ? 九点了,为什么 还 不 开始?Jiǔ diǎn le, wèishéme hái bù kāishǐ?Il est neuf heures, pourquoi n'avons toujours pas commencé ? 你 还 不 知道 他 是 什么 人?Nǐ hái bù zhīdào tā shì shénme rén?Tu ne sais toujours pas quelle personne il est ? 这么 大 了,还 不 结婚?Zhème dà le,hái bù jiéhūn?Toujours pas marié à ton âge ? 你 还 不 说 实话?Nǐ hái bù shuō shíhuà?Tu ne dis toujours pas la vérité ? 工作两年了,还 不 会 用 电脑?Gōngzuò liǎng nián le,hái bù huì yòng diànnǎo?Cela fait déjà deux ans que tu travailles et tu ne peux toujours pas utiliser un ordinateur ? 还 不 发 工资,我 快 没钱 了。Hái bù fā gōngzī, wǒ kuài méi qián le.Je n'ai pas encore été payé, je n'aurai pas l'argent rapidement.
Articles connexes
Infos supplémentaires