Particule structurelle "de"
La particule structurelle "de" à trois formes écrites en chinois moderne, chacune avec ses propres utilisations :
La particule structurelle 的 (de), utilisé la plupart du temps pour les noms La particule structurelle 得 (de), utilisé la plupart du temps pour les compléments La particule structurelle 地 (de), utilisé la plupart du temps pour les phrases adverbiales
Il y a aussi la particule modale 的 (de).
的
的 (de) est utilisé pour marqué la "possession" ou les "modifications". Une manière de penser à 的 (de) est de le conceptualiser comme un mot d'appropriation.
Pour les plus curieux, 的 (de) est aussi appelé 白勺的 (bái-sháo de) par les Chinois du fait qu'il est composé des caractères 白 (bái) et 勺 (sháo).
小李 的 房子 Xiǎo Lǐ de fángziLa maison de Xiaoli
Une autre façon d'utiliser 的 (de) est de l'utiliser comme attribut. Il s'agit simplement d'un moyen de connecter les adjectifs ou d'autres mots avec un nom. Il permet de donner des informations sur le nom et le 的 (de) permet de clarifier le fait que l'information est connectée au nom. Voici un exemple:
红色 的 自行车 Hóngsè de zìxíngchēvélo rouge
Ici 的 (de) est utilisé pour modifier le mot "vélo" avec la couleur "rouge". Il attribue la couleur
rouge au
vélo.
Structure
Bien qu'elle ne puisse pas être utilisée dans tous les cas, cette structure simplifiée peut servir de ligne de conduite générale :
Exemples
我 的 学校Wǒ de xuéxiàoMon école 我 的 手机Wǒ de shǒujīMon téléphone 你 的 咖啡Nǐ de kāfēiTon café 我们 的 老师Wǒmen de lǎoshīNotre professeur 他 的 女朋友Tā de nǚpéngyǒuSa petite amie 漂亮 的 衣服Piàoliang de yīfúDe beaux vêtements 长 长 的 路Cháng-cháng de lùUne longue route 甜 甜 的 苹果Tián tián de píngguǒUne pomme sucrée 我 的 红色 的 裙子Wǒ de hóngsè de qúnziMa jupe rouge
得
Ce "de" est probablement l'un des éléments de grammaire les plus difficile à appréhender en français car il n' a pas vraiment d'équivalent dans notre langue. 得 (de) est utilisé pour former plusieurs sortes de compléments et est souvent associé à des verbes.
Pour les plus curieux, 得 (de) est connu sous le nom de 双人得 (shuāngrén de) en chinois du fait que le radical 彳 (chì) est souvent reconnu comme 双人 (shuāngrén) - "double personne."
Structure
Bien qu'incomplète pour certaines utilisations, cette forme simple devrait vous servir de passe-partout :
Exemples
走 得 快Zǒu de kuàiMarcher vite走 得 慢Zǒu de mànMarcher lentement做 得 好(Implies an action)Zuò de hǎoBien faire做 得 不 好Zuò de bù hǎoMal faire说 得 快Shuō de kuàiParler vite听 得 不 清楚Tīng de bù qīngchǔNe pas entendre clairement笑 得 很 开心Xiào de hěn kāixīnRire heureusement学 得 很 认真Xué de hěn rènzhēnÉtudier sérieusement吃 得 不 好Chī de bù hǎoManger peu
地
地 (de) est utilisé pour transformer des adjectifs en adverbess, et il peut être représenté comme le suffixe "-ment" du français. Vous pouvez l'appeler l'"adverbe 地 (de)" du fait qu'il précède les verbes comme les adverbes.
Encore une fois pour les plus curieux, ce 地 (de) est connu en chinois comme 土也地 (tǔyě de), du fait qu'il est composé du radical 土 (tǔ) et de 也 (yě).
Structure
Bien qu'incomplète pour certaines utilisations, cette forme simple devrait vous servir de passe-partout :
Notez que c'est la structure "Adj. + 地 (de)" qui transforme l'adjectif en "phrase adverbiale". Si vous utilisez directement un adverbe (au lieu d'un adjectif), alors vous n'avez pas besoin du tout de rajouter 地 (de).
Exemples
高兴 地 唱 Gāoxìng de chàngChanter gaiement认真 地 学 Rènzhēn de xuéEtudier sérieusement开心 地 笑 Kāixīn de xiàoRire gaiement慢 慢 地 说 Màn màn de shuōParler doucement伤心 地 哭 Shāngxīn de kūPleurer tristement安静 地 听 Ānjìng de tīngEcouter calmement
Exemples utilisant les 3 "de"
Ci-après vous trouverez des exemples qui seront naturellement plus difficiles que ceux précedement utilisés, du fait qu'ils intègrent les trois utilisations étudiées en une phrase, mais cela pourrait vous être utile.
她 穿 着 红 色 的 裙 子,安 静 地 走 在 路 上,走 得 很 慢。Tā chuān zhe hóngsè de qúnzi, ānjìng de zǒu zài lùshàng, zǒu de hěn màn.Elle porte une robe rouge, marchant tranquillement dans la rue, marchant lentement.他 的 女 朋 友 一 直 在 开 心 地 唱 歌,但 是 她 唱 得 很 难 听。Tā de nǚ péngyǒu yīzhí zài kāixīn de chànggē, dànshì tā chàng de hěn nántīng.Sa petite amie chante gaiement mais elle chante très mal. 我 们 的 老 师 讲 得 很 清 楚,所 以 她 不 需 要 慢 慢 地 讲。Wǒmen de lǎoshī jiǎng de hěn qīngchǔ, suǒyǐ tā bù xūyào màn màn de jiǎng.Notre professeur parle très clairement ; il n'a donc pas besoin de parler lentement.你 画 得 很 好,蓝 蓝 的 天,长 长 的 路,可 爱 的 孩 子 开 心 地 笑。Nǐ huà de hěn hǎo, lán lán de tiān, zhǎng zhǎng de lù, kě'ài de háizi kāixīn de xiào.Tu l'as très bien dessiné : un ciel bleu, une longue route et un mignon petit enfant riant gaiement.
Articles connexes
Infos supplémentaires