"TOURNE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 眩晕 | [ xuàn yùn ] | vertige / évanouissement / tête qui tourne | ![]() | ||||
| 晕 | [ yūn ] | étourdi / avoir le vertige / avoir la tête qui tourne / s'évanouir / perdre connaissance | ![]() | ||||
| 头昏 | [ tóu hūn ] | vertige / tête qui tourne | ![]() | ||||
| 天旋地转 | [ tiān xuán dì zhuàn ] | (expr. idiom.) le ciel tourne, la terre tourne / être étourdi et avoir la tête qui tourne / (fig.) énormes changements dans le monde / Descent (jeu vidéo) | ![]() | ||||
| 唱机 | [ chàng jī ] | gramophone / phonographe / tourne-disque | ![]() | ||||
| 电唱机 | [ diàn chàng jī ] | électrophone / tourne-disque / phono / phonographe / pick-up | ![]() | ||||
| 时来运转 | [ shí lái yùn zhuǎn ] | (expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux | ![]() | ||||
| 头昏脑闷 | [ tóu hūn nǎo mèn ] | évanouissements et vertiges / avoir la tête qui tourne | ![]() | ||||
| 头昏眼晕 | [ tóu hūn yǎn yūn ] | tête qui tourne et vision brouillée / étourdi / vertige | ![]() | ||||
| 酒酸不售 | [ jiǔ suān bù shòu ] | le vin a tourné et ne peut être vendu | ![]() | ||||
| 头昏脑胀 | [ tóu hūn nǎo zhàng ] | avoir la tête qui tourne / vertige | ![]() | ||||
| 背对 | [ bèi duì ] | avoir le dos tourné à | ![]() | ||||
| 电唱 | [ diàn chàng ] | gramophone / tourne-disque | ![]() | ||||
| 电唱盘 | [ diàn chàng pán ] | gramophone / tourne-disque / tournedisque | ![]() | ||||
| 电唱头 | [ diàn chàng tóu ] | tête de lecture pour tourne-disque | ![]() | ||||
| 头昏脑胀 | [ tóu hūn - nǎo zhàng ] | se sentir étourdi / avoir la tête qui tourne | ![]() | ||||
| 视窗基准 | [ shì chuāng jī zhǔn ] | qui tourne sous Windows | ![]() | ||||
| 风水轮流 | [ fēng shuǐ lún liú ] | La roue de la fortune tourne | ![]() | ||||
| 椳 | [ wēi ] | les pivots, en haut et en bas d'une porte chinoise, sur lesquels la porte tourne | ![]() | ||||
| 失准 | [ shī zhǔn ] | pas à la hauteur / sous la moyenne / décalé / mal tourné / (d'un instrument) être déréglé / (d'une prévision) être à côté de la plaque | ![]() | ||||
| 天摇地转 | [ tiān yáo dì zhuǎn ] | lit. le ciel tremble et la terre tourne / des changements importants sont en cours (idiome) | ![]() | ||||
| 能轻易转动 | [ néng qīng yì zhuǎn dòng ] | pouvant être facilement tourné / facilement rotatif | ![]() | ||||
| 自动唱片电唱机 | [ zì dòng chàng piàn diàn chàng jī ] | gramophone automatique / tourne-disque automatique | ![]() | ||||
| 胳膊肘朝外拐 | [ gē bo zhǒu cháo wài guǎi ] | lit. le coude se tourne vers l'extérieur (idiome) / fig. prendre le parti des étrangers plutôt que de ses propres gens | ![]() | ||||
| 好马不吃回头草 | [ hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo ] | lit. un bon cheval ne se retourne pas pour brouter la même parcelle à nouveau (idiome) / fig. une fois que tu as tourné la page, ne reviens pas en arrière (relation amoureuse, travail etc) / laisse le passé derrière | ![]() | ||||
| 懒驴上磨屎尿多 | [ lǎn lǘ shàng mò shǐ niào duō ] | (proverbe) Une personne paresseuse trouvera de nombreuses excuses pour retarder le travail / litt. Quand un âne paresseux tourne une meule, il prend beaucoup de temps pour uriner et déféquer | ![]() | ||||
| 苦海无边,回头是岸 | [ kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn ] | (expr. idiom.) l'océan de l'amertume n'a pas de limite, tourne la tête pour voir le rivage / seule l'illumination peut te mettre à l'abri des souffrances du monde (bouddh.) / se repentir pour être sauvé | ![]() | ||||
