"TELLEMENT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 那么多 | [ nà me duō ] | tellement | ![]() | |||
| 甚至于 | [ shèn zhì yú ] | tellement (que) / même (dans une telle mesure que) | ![]() | ||||
| 偌 | [ ruò ] | tellement / à un tel degré | ![]() | ||||
| 恁 | [ rèn ] | tellement | ![]() | ||||
| 这麼 | [ zhè me ] | tellement / si | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 爱不释手 | [ ài bù shì shǒu ] | (expr. idiom.) aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher | ![]() | |||
| 怒发冲冠 | [ nù fà chōng guān ] | (expr. idiom.) être tellement irrité que ses cheveux hérissés soulèvent son chapeau / frémir de rage / sortir de ses gonds | ![]() | ||||
| 久闻大名 | [ jiǔ wén dà míng ] | j'ai tellement entendu parler de vous (en bien) | ![]() | ||||
| 太遗憾了 | [ tài yí hàn le ] | C'est tellement regrettable / Quel dommage. | ![]() | ||||
| 甚而至于 | [ shèn ér zhì yú ] | même / tellement que | ![]() | ||||
| 渴不可耐 | [ kě bù kě nài ] | avoir tellement soif que de ne plus être en mesure de le supporter | ![]() | ||||
| 太有才了 | [ tài yǒu cái liǎo ] | tellement de talents | ![]() | ||||
| 都什么年代了 | [ dōu shén me nián dài le ] | Dans quelle décennie vis-tu ? / C'est tellement démodé ! | ![]() | ||||
| 我好想你啊 | [ wǒ hǎo xiǎng nǐ à ] | Tu me manques tellement | ![]() | ||||
| 剃头挑子一头热 | [ tì tóu tiāo zi yī tóu rè ] | lit. seulement une extrémité du poteau du barbier est chaude (idiome) / fig. enthousiasme unilatéral / une partie est intéressée, mais l'autre, pas tellement / (Note : Autrefois, les barbiers de rue transportaient leur mat& | ![]() | ||||
