"RENAITRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 脱胎换骨 | [ tuō tāi huàn gǔ ] | (expr. idiom.) renaitre | ![]() | |||
| 投生 | [ tóu shēng ] | renaitre (spirituellement) / se réincarner / quitter la maison pour une nouvelle vie | ![]() | ||||
| 第二春 | [ dì èr chūn ] | (lit.) second printemps / (fig.) tomber amoureux pour la deuxième fois / un nouveau prêt de vie / renaitre | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 再生 | [ zài shēng ] | ressusciter / renaître / regénérer / se reproduire | ![]() | |||
| 托生 | [ tuō shēng ] | être réincarné / renaître | ![]() | ||||
| 脱胎成仙 | [ tuō tāi chéng xiān ] | renaître en immortel | ![]() | ||||
| 脱骨换胎 | [ tuō gǔ huàn tāi ] | se dépouiller de son corps mortel et échanger ses os (idiome) / renaître en tant que taoïste / tourner une nouvelle page / fig. changer complètement | ![]() | ||||
| 浴火重生 | [ yù huǒ chóng shēng ] | (expr. idiom.) renaître de ses cendres / recommencer | ![]() | ||||
| 野火烧不尽,春风吹又生 | [ yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng ] | Le feu de prairie ne peut être éteint, le vent du printemps fait renaître. | ![]() | ||||
