"POPULARITÉ" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 人气 | [ rén qì ] | popularité / personnalité / caractère | ![]() | ||||
| 人心 | [ rén xīn ] | popularité / coeur de l'homme (sentiments) | ![]() | ||||
| 声望 | [ shēng wàng ] | prestige / considération / renommée / popularité | ![]() | ||||
| 知名度 | [ zhī míng dù ] | réputation / popularité | ![]() | ||||
| 追捧 | [ zhuī pěng ] | courir après / poursuivre / popularité | ![]() | ||||
| 民心 | [ mín xīn ] | sentiment populaire / aspiration commune du peule / popularité | ![]() | ||||
| 人缘 | [ rén yuán ] | relations avec les gens / popularité | ![]() | ||||
| 名望 | [ míng wàng ] | renommée / réputation / popularité / notoriété / célébrité | ![]() | ||||
| 支持率 | [ zhī chí lǜ ] | niveau de soutien / cote de popularité | ![]() | ||||
| 大受欢迎 | [ dài shòu huān yíng ] | popularité | ![]() | ||||
| 人望 | [ rén wàng ] | popularité / homme respectable | ![]() | ||||
| 众望 | [ zhòng wàng ] | popularité | ![]() | ||||
| 蹭热度 | [ cèng rè dù ] | s'accrocher à la popularité de (qqn) / exploiter la popularité de (qqn) pour attirer l'attention sur soi | ![]() | ||||
| 最具亲和力小姐 | Miss popularité / Miss la plus populaire | ![]() | |||||
| 人缘儿 | [ rén yuán r ] | relations avec les gens / popularité | ![]() | ||||
| 翻红 | [ fān hóng ] | (de stock ou d'indice) devenir positif / retrouver de la popularité | ![]() | ||||
| 大众性 | [ dà zhòng xìng ] | popularité / caractère populaire | ![]() | ||||
| 爆火 | [ bào huǒ ] | exploser en popularité / devenir viral | ![]() | ||||
| 民望 | [ mín wàng ] | popularité / aspiration du peuple | ![]() | ||||
| 僵尸粉 | [ jiāng shī fěn ] | fans de zombies / faux abonnés pouvant être achetés pour augmenter sa popularité sur Weibo, Baidu, etc. | ![]() | ||||
| 佳评如潮 | [ jiā píng rú cháo ] | hit / énorme popularité | ![]() | ||||
| 佩奇等级 | indice de popularité | ![]() | |||||
