"PEINES" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 血汗 | [ xuè hàn ] | sang et sueur / peines | ![]() ![]() | |||
Résultats approximatifs | 孤苦伶仃 | [ gū kǔ líng dīng ] | (expr. idiom.) délaissé et malheureux / être seul à faire face à ses peines et misères | ![]() ![]() | 焦头烂额 | [ jiāo tóu làn é ] | (expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche | ![]() ![]() | 任劳任怨 | [ rèn láo rèn yuàn ] | (expr. idiom.) supporter toutes les peines sans se plaindre / ne craindre ni peine ni remarque / ne pas ménager sa peine et supporter patiemment les reproches / ne pas épargner ses efforts ni craindre de s'attirer des plaintes | ![]() ![]() | 甘苦 | [ gān kǔ ] | douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail | ![]() ![]() | 减刑 | [ jiǎn xíng ] | atténuation de peine / commutation de peine / mitigation des peines / modération de peine / remise de peine | ![]() | 闷酒 | [ mèn jiǔ ] | se saouler pour noyer ses peines | ![]() | 离合悲欢 | [ lí hé bēi huān ] | la vie est faite de joies et de peines (life is intermingled with joy and sorrow) | ![]() ![]() | 执行法官 | juge de l'application des peines / juge de l'exécution des peines | ![]() | 几进宫 | [ jǐ jìn gōng ] | (argot) avoir purgé plusieurs peines / récidiviste / vieux taulard | ![]() | 判决准则 | directives concernant les peines (prop.) | ![]() | 罪刑相适应 | équilibre entre l'infraction et la sanction / proportionnalité entre délits et peines | ![]() | 缓刑官 | [ huǎn xíng guān ] | agent de probation / juge de l'application des peines | ![]() | 判决惯例 | pratique en matière de peines | ![]() | 判决原则 | principes concernant les peines | ![]() | 处以监禁 | peines d'emprisonnement | ![]() | 惩戒资料委员会 | Comité des ressources sur l'exécution des peines | ![]() | 刑罚问题工作组 | [ xíng fá wèn tí gōng zuò zǔ ] | Groupe de travail sur les peines | ![]() | 社区教养国际训练班 | Cours international de formation sur les peines de travail d'intérêt général | ![]() | 监外教养办法 | peines de substitution à l'incarceration / solutions de rechange à l'incarcération | ![]() | 罪刑法定原则 | [ zuì xíng fǎ dìng yuán zé ] | principe de légalité des peines (on ne peut être condamné pénalement qu'en vertu d'un texte pénal précis et clair) | ![]() | 罗本岛指导方针 | Lignes directrices et mesures d'interdiction et de prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en Afrique / Lignes directrices de Robben Island | ![]() | 伊斯坦布尔议定书 | [ yī sī tǎn bù ěr yì dìng shū ] | Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Protocole d'Istanbul | ![]() | 防范小组委员会 | Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Sous-Comité de la prévention | ![]() | 短期徒刑 | courtes peines d'emprisonnement | ![]() | 危险和长期徒刑犯问题国际比较讨论会 | Séminaire comparatif international sur le problème des prisonniers dangereux ou purgeant de longues peines | ![]() | 刑事审判的管理与判刑政策的发展 | gestion de la justice pénale et élaboration de principes en matière de peines | ![]() | 关于执行判决的示范协定 | accord type sur l'exécution des peines | ![]() | 关于监外教养办法的研讨会 | Atelier de recherche sur les peines de substitution à l'emprisonnement | ![]() |