|
"NOUVEL" en chinois |
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
|
Résultats précis |
再一次 | [ zài yī cì ] | à nouveau / nouvel / de nouveau |  | |
Résultats approximatifs |
春晚 | [ chūn wǎn ] | (abr.) Gala de Nouvel An de CCTV |  | 拜年 | [ bài nián ] | souhaiter la bonne année / adresser ses voeux pour le nouvel an |  | 新宠 | [ xīn chǒng ] | nouvel amour / dernier flirt |  | 除夕 | [ chú xī ] | réveillon du Nouvel An chinois |  | 新知 | [ xīn zhī ] | nouvelle connaissance / nouvel ami |  | 春节联欢晚会 | [ chūn jié lián huān wǎn huì ] | Gala de Nouvel An de CCTV |  | 置入 | [ zhì rù ] | insérer / implanter / introduire (un nouvel élément) dans |  | 新丁 | [ xīn dīng ] | nouveau venu / nouvel arrivant |  | 大年三十 | [ dà nián sān shí ] | dernier jour de l'année lunaire / veille du Nouvel an chinois |  | 大过年 | [ dà guò nián ] | nouvel An chinois |  | 春节 | [ chūn jié ] | Nouvel an chinois / Fête du printemps |  | 新年 | [ xīn nián ] | nouvel An |  | 新生 | [ xīn shēng ] | vie nouvelle / renaissance / étudiant de première année / nouvel élève / nouveau-né |  | 过年 | [ guò nián ] | passer le Nouvel An |  | 新春 | [ xīn chūn ] | début du printemps / 10 ou 20 jours après le jour du Nouvel An chinois |  | 初二 | [ chū èr ] | 2e année de collège / 2e jour d'un mois lunaire / 2e jour du Nouvel An lunaire |  | 春節期間 | [ chūn jié qī jiān ] | période de la fête du Printemps / pendant le Nouvel An Chinois |  | 复查 | [ fù chá ] | revue / réinspection / nouvel examen / revérifier |  | 新欢 | [ xīn huān ] | nouvelle flamme / nouvel amant |  | 新纪元 | [ xīn jì yuán ] | nouvel ère |  | 迎新 | [ yíng xīn ] | accueillir le Nouvel An / souhaiter la bienvenue à des nouveaux arrivants |  | 年货 | [ nián huò ] | marchandises vendues pour le Nouvel An chinois |  | 重复使用 | | recyclage (consiste à réutiliser indéfiniment un même produit) / réemploi (d'un déchet) (nouvel emploi, en l'état, d'un produit ou d'un matériau récupéré pour un usage analogue à son premier emploi) / réutilisation (emploi d'un même produit en circuit ouver |  | 年糕 | [ nián gāo ] | nian gao (gâteau de riz gluant servi lors du Nouvel An chinois) |  | 重新审视 | [ chóng xīn shěn shì ] | nouvel examen / avoir un autre regard sur |  | 年画 | [ nián huà ] | estampes du Nouvel An |  | 再审 | [ zài shěn ] | réviser un procès / réexaminer / faire un nouvel examen de |  | 春联 | [ chūn lián ] | sentences parallèles pour le Nouvel An Chinois |  | 开春 | [ kāi chūn ] | début du printemps / le Nouvel An lunaire |  | 逢年过节 | [ féng nián guò jié ] | pendant le Nouvel An ou les autres fêtes |  | 新春佳节 | [ xīn chūn jiā jié ] | festivités du Nouvel An Chinois |  | 新年音乐会 | [ xīn nián yīn yuè huì ] | concert du Nouvel An |  | 新秩序 | [ xīn zhì xù ] | nouvel ordre |  | 央视春晚 | [ yāng shì chūn wǎn ] | Gala du nouvel an chinois de CCTV |  | 年节 | [ nián jié ] | festival du Nouvel An |  | 泼水节 | [ pō shuǐ jié ] | Songkran (nom thaïlandais sous lequel est connu le nouvel an bouddhique ou festival des eaux) |  | 社火 | [ shè huǒ ] | She Huo (célébration du Nouvel an chinois dédiée aux dieux) |  | 新年贺卡 | [ xīn nián hè kǎ ] | carte de voeux de nouvel an |  | 新教练 | [ xīn jiào liàn ] | nouvel entraineur |  | 桃符 | [ táo fú ] | talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque côté de l'entrée et renouvelés au Nouvel An / sentences parallèles sur papier |  | 新来者 | [ xīn lái zhě ] | nouvel arrivant |  | 贺年片 | [ hè nián piàn ] | carte du nouvel an |  | 万象更新 | [ wàn xiàng gēng xīn ] | (expr. idiom.) (au printemps) la nature revêt un nouvel apparat |  | 年下 | [ nián xià ] | Nouvel an lunaire |  | 小年夜 | [ xiǎo nián yè ] | (coll.) la veille du réveillon du Nouvel An luni-solaire / (Tw) la veille du réveillon du Nouvel An (soit luni-solaire soit grégorien) / (ancien) Petit réveillon du Nouvel An (le 23ème ou 24ème du 12ème mois |  | 羌年 | | festival du Nouvel An des Qiang |  | 藏历新年 | | Nouvel An (du calendrier) tibétain |  | 恐归族 | | jeune personne qui a l'appréhension de rentrer dans sa famille pendant le Nouvel an chinois |  | 围炉 | [ wéi lú ] | se rassembler autour du poêle / (Tw) se réunir pour un dîner familial la veille du Nouvel An chinois |  | 新样 | [ xīn yàng ] | nouvel échantillon |  | 旧历年 | [ jiù lì nián ] | Nouvel an lunaire |  | 让·努维尔 | | Jean Nouvel |  | 春贴 | [ chūn tiē ] | sentences parallèles pour le Nouvel An Chinois |  | 年画儿 | [ nián huà r ] | image du nouvel an (fête du printemps) |  | 再试验 | [ zài shì yàn ] | réessayer / nouvel essai |  | 星银岛 | [ xīng yín dǎo ] | La Planète au trésor, un nouvel univers |  | 贺岁电影 | [ hè suì diàn yǐng ] | film du Nouvel An |  | 团年 | [ tuán nián ] | regroupement familial de la fête du printemps / réunion familiale du Nouvel An Chinois |  | 办年货 | [ bàn nián huò ] | faire du shopping pour la préparation du Nouvel An chinois |  | 新千岁机场 | | Nouvel aéroport de Chitose |  | 贺岁影片 | [ hè suì yǐng piàn ] | film du Nouvel An |  | 宋干节 | [ sòng gān jié ] | Songkran (festival du Nouvel An thaïlandais) |  | 新年讲话 | [ xīn nián jiǎng huà ] | discours du Nouvel An |  | 吊钟花 | [ diào zhōng huā ] | fleur du Nouvel An Chinois / Enkianthus quinqueflorus |  | 裸辞 | [ luǒ cí ] | démissionner sans projet d'avenir ou sans avoir trouvé un nouvel emploi |  | 利事 | [ lì shì ] | article porte-bonheur fabriqué à partir de papier rouge (utilisé surtout au Nouvel An chinois) |  | 农历新年 | [ nóng lì xīn nián ] | Nouvel an chinois / Nouvelle année lunaire |  | 彝族年 | [ yí zú nián ] | Nouvel An Yi |  | 新来的人 | [ xīn lái de rén ] | (d'une personne) nouveau venu / nouvel arrivant |  | 新观察家 | [ xīn guān chá jiā ] | Le Nouvel Observateur |  | 新年发言 | [ xīn nián fā yán ] | discours du Nouvel An |  | 新年致辞 | [ xīn nián zhì cí ] | discours du Nouvel An |  | 年味 | [ nián wèi ] | Ambiance du Festival du Printemps / ambiance festive du Nouvel An Chinois |  | 春节快乐 | [ chūn jié kuài lè ] | Bonne année (chinoise) ! / Joyeux nouvel an (chinois) ! / Bonne fête du Printemps ! |  | 新王国时期 | | Nouvel Empire égyptien |  | 拜年帖 | [ bài nián tiě ] | message de nouvel An |  | 五福临门 | [ wǔ fú lín mén ] | lit. (que les) cinq bénédictions descendent sur cette maison (à savoir : longévité, richesse, santé, vertu, et une mort naturelle) / (une phrase de bon augure pour le Nouvel An lunaire) |  | 生肖邮票 | | timbre du Nouvel An chinois |  | 入关学 | [ rù guān xué ] | théorie proposée en 2019 sur les médias sociaux chinois, centrée sur l'idée que la Chine remplace les États-Unis en tant que nation dominante dans un nouvel ordre mondial, en faisant une analogie avec le renversem |  | 春节愉快 | [ chūn jié yú kuài ] | Bonne année (chinoise) ! / Joyeux nouvel an (chinois) ! / Bonne fête du Printemps ! |  | 新型工业国家 | [ xīn xíng gōng yè guó jiā ] | nouvel Etat industriel |  | 国际人类新秩序 | | Nouvel ordre humain international |  | 内推 | [ nèi tuī ] | (math.) interpolation / (ressources humaines) recommandation interne / recommandation d'employé (recommandation d'un potentiel nouvel employé par un employé existant ou un client) |  | 新年前夕 | [ xīn nián qián xī ] | Saint Sylvestre / veille du Nouvel An |  | 维也纳新年音乐会 | [ wéi yě nà xīn nián yīn yuè huì ] | Concert du Nouvel An à Vienne |  | 日本新年 | [ rì běn xīn nián ] | Nouvel An japonais |  | 新年之夜 | [ xīn nián zhī yè ] | nuit du Nouvel An |  | 元旦之夜 | [ yuán dàn zhī yè ] | nuit du nouvel an |  | 年年有余 | [ nián nián yǒu yú ] | (Puisses-tu) avoir de l'abondance année après année (dicton de bon augure pour le Nouvel An lunaire) |  | 新纲领联盟 | [ xīn gāng lǐng lián méng ] | Coalition pour un nouvel agenda |  | 国际经济新秩序工作组 | | Groupe de travail du nouvel ordre économique international |  | 中国中央电视台春节联欢晚会 | | Gala de Nouvel An de CCTV |  | 新经济秩序 | [ xīn jīng jì zhì xù ] | nouvel ordre économique |  | 新都市主义 | | Nouvel urbanisme |  | 假肢改装 | | ré-appareillage (d'un amputé) / nouvel appareillage |  | 裁军与区域安全新议程 | | Nouvel agenda pour le désarmement et la sécurité régionale |  | 国际新闻和传播新秩序 | | Nouvel ordre mondial de l'information et de la communication |  | 国际人道主义新秩序 | [ guó jì rén dào zhǔ yì xīn zhì xù ] | Nouvel ordre humanitaire international |  | 岁岁平安 | [ suì suì píng ān ] | Puissiez-vous avoir la paix année après année (voeux de nouvel an) |  | 新会员国 | | nouvel État Membre |  | 全球人类新秩序 | [ quán qiú rén lèi xīn zhì xù ] | nouvel ordre mondial privilégiant l'humain |  | 人类住区新议程 | [ rén lèi zhù qū xīn yì chéng ] | Nouvel ordre du jour pour les établissements humains |  | 国际人口新秩序 | [ guó jì rén kǒu xīn zhì xù ] | nouvel ordre démographique international |  | 跨大西洋新议程 | [ kuà dài xī yáng xīn yì chéng ] | Nouvel Agenda Transatlantique |  | 建立新的国际经济秩序宣言 | | Déclaration concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international |  | 建立新的国际经济秩序的行动纲领 | | Programme d'action concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international |  | 世界新闻和传播新秩序 | | nouvel ordre mondial de l'information et de la communication |  | 世界新闻和传播新秩序圆桌会议 | | Table ronde sur l'instauration d'un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication |  | 一朝天子一朝臣 | [ yī cháo tiān zǐ yī cháo chén ] | nouvel empereur, nouveaux officiels (idiome) / un nouveau chef amène de nouveaux aides |  | "海地走向新未来&rdquo国际捐助者会议 | | Conférence internationale des donateurs pour un nouvel avenir en Haïti |  | 国际人类新秩序定义讲习班 | [ guó jì rén lèi xīn zhì xù dìng yì jiǎng xí bān ] | Colloque sur la définition d'un nouvel ordre humain international |  | 国际经济新秩序特设专家组 | | Groupe spécial d'experts du nouvel ordre économique international |  | 新的国际经济秩序研究中心 | | Centre de recherches sur le nouvel ordre économique international |  | 国际经济新秩序的法律方面国际委员会 | | Comité international des aspects juridiques d'un nouvel ordre économique international |  | 联合国非洲特别倡议 | | Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique / Initiative spéciale des Nations Unie |  | 联合国全系统援助非洲特别倡议 | | Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique / Initiative spéciale des Nations Unie |  |