"IGNORÉ" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 未详 | [ wèi xiáng ] | inconnu / ignoré | ![]() | ||||
| 不知去向 | [ bù zhī qù xiàng ] | on ignore où / porté disparu | ![]() | ||||
| 被忽视 | [ bèi hū shì ] | négligé / ignoré | ![]() | ||||
| 捡漏 | [ jiǎn lòu ] | réparer un toit qui fuit / (dialecte) trouver à redire / chipoter / (argot) faire une bonne affaire (surtout lorsque le vendeur ignore la véritable valeur de l'article) / (argot) profiter d'une opportunité inattendue | ![]() | ||||
| 没被注意到 | [ méi bèi zhù yì dào ] | non remarqué / ignoré | ![]() | ||||
| 未被注意 | [ wèi bèi zhù yì ] | non remarqué / ignoré | ![]() | ||||
| 目前还不清楚 | [ mù qián hái bù qīng chǔ ] | à l'heure actuelle on ignore encore... | ![]() | ||||
| 可以忽略不计 | [ kě yǐ hū lüè bù jì ] | peut être ignoré / négligeable | ![]() | ||||
| 被忽略 | [ bèi hū lüè ] | être ignoré / être négligé | ![]() | ||||
| 不可忽视的原因 | [ bù kě hū shì de yuán yīn ] | la raison ne peut être ignoré | ![]() | ||||
| 不知所之 | [ bù zhī suǒ zhī ] | on ignore où | ![]() | ||||
| 可以忽略 | [ kě yǐ hū lüè ] | peut être ignoré / peut être négligé | ![]() | ||||
| 不听老人言,吃亏在眼前 | [ bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián ] | (expression) ignore tes aînés à tes risques et périls | ![]() | ||||
