"EFFÉMINÉ" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 娇气 | [ jiāo qì ] | douilletterie / efféminé / douillet / délicat | ![]() | ||||
| 太监 | [ tài jiàn ] | eunuque / efféminé | ![]() | ||||
| 公公 | [ gōng gong ] | beau-père (père du mari) / eunuque / efféminé | ![]() | ||||
| 奶油 | [ nǎi yóu ] | crème (produit laitier) / efféminé | ![]() | ||||
| 婆婆妈妈 | [ pó po mā mā ] | efféminé / sentimental / trop sensible / larmoyant | ![]() | ||||
| 娘娘腔 | [ niáng niang qiāng ] | efféminé / tapette (insulte) | ![]() | ||||
| 脂粉气 | [ zhī fěn qì ] | qualité féminine / efféminé | ![]() | ||||
| 扭扭捏捏 | [ niǔ niǔ niē niē ] | être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) / maniéré | ![]() | ||||
| 女气 | [ nǚ qi ] | homme ayant les attributs psychologiques d'une femme / efféminé / (souffle de vie féminin) | ![]() | ||||
| 女人气 | [ nǚ rén qì ] | tempérament de femme / féminité / efféminé | ![]() | ||||
| 屁精 | [ pì jīng ] | gay (argot) / efféminé / (insulte) tapette / tante | ![]() | ||||
| 小白脸儿 | [ xiǎo bái liǎn r ] | petit beau gosse / jeune homme efféminé | ![]() | ||||
| 娘炮 | [ niáng pào ] | efféminé | ![]() | ||||
| 奶油小生 | [ nǎi yóu xiǎo shēng ] | beau jeune homme efféminé | ![]() | ||||
| 脂粉气的男子 | [ zhī fěn qì de nán zǐ ] | homme efféminé / homme à la beauté soignée | ![]() | ||||
