"DIFFÉRENTS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 各级 | [ gè jí ] | différents niveaux / tous les échelons | ![]() | ||||
| 各方面 | [ gè fāng miàn ] | différents aspects | ![]() | ||||
| 各样 | [ gè yàng ] | de nombreux types différents | ![]() | ||||
| 分级 | [ fēn jí ] | trier / séparer en différents types | ![]() | ||||
| 各异 | [ gè yì ] | tous différents / chacun vers soi | ![]() | ||||
| 各式各样 | [ gè shì gè yàng ] | de toutes sortes / différents | ![]() | ||||
| 大同小异 | [ dà tóng xiǎo yì ] | (expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails | ![]() | ||||
| 大相径庭 | [ dà xiāng jìng tíng ] | (expr. idiom.) aussi différents que possible / aux antipodes | ![]() | ||||
| 异曲同工 | [ yì qǔ tóng gōng ] | (expr. idiom.) par des voies différentes, obtenir des résultats brillants / le même résultat heureux atteint par des moyens différents / obtenir le même résultat par des méthodes différentes | ![]() | ||||
| 格律 | [ gé lǜ ] | formes de versification / conventions concernant le nombre de mots et de lignes, le choix des dispositions tonales et les plans de rime pour différents types de compositions poétiques chinoises classique / vers métriques | ![]() | ||||
| 换汤不换药 | [ huàn tāng bù huàn yào ] | (expr. idiom.) différents bouillons mais même médicament / changement dans la forme mais non sur le fond | ![]() | ||||
| 同床异梦 | [ tóng chuáng yì mèng ] | (expr. idiom.) partager le même lit avec des rêves différents / partenaires ostensibles avec différents agendas / étranges compagnons de lit / dissension conjugale | ![]() | ||||
| 异父 | [ yì fù ] | de pères différents | ![]() | ||||
| 诸 | [ zhū ] | tous / différents | ![]() | ||||
| 吴 | [ wú ] | exagérer / (nom de famille) / région comprenant le sud du Jiangsu, le nord du Zhejiang et Shanghai / nom de différents Etats du sud de la Chine à diverses périodes historiques | ![]() | ||||
| 近墨者黑 | [ jìn mò zhě hēi ] | (expr. idiom.) la proximité de l'encre rend noir / différents environnements fournissent une influence différente | ![]() | ||||
| 周游列国 | [ zhōu yóu liè guó ] | (expr. idiom.) voyager à travers différents pays / parcourir le monde / pérégrinations de Confucius | ![]() | ||||
| 成败得失 | [ chéng bài dé shī ] | (expr. idiom.) succès et échec, gains et pertes / évaluer les différents facteurs | ![]() | ||||
| 三茶六饭 | [ sān chá liù fàn ] | (expr. idiom.) offrir trois sortes de thés et six plats différents / (fig.) être extrêmement attentionné envers les clients | ![]() | ||||
| 海纳百川 | [ hǎi nà bǎi chuān ] | (expr. idiom.) tous les fleuves vont à la mer / tous les chemins mènent à Rome / utiliser différents moyens pour obtenir le même résultat | ![]() | ||||
| 隔行如隔山 | [ gé háng rú gé shān ] | métiers différents, à des mondes de distance (idiome) / pour quelqu'un en dehors de la profession, c'est un livre fermé | ![]() | ||||
| 道不同不相为谋 | [ dào bù tóng bù xiāng wéi móu ] | litt. les personnes qui empruntent des chemins différents ne peuvent pas faire de projets ensemble / se séparer | ![]() | ||||
| 各奔东西 | [ gè bèn dōng xī ] | (expr. idiom.) prendre des chemins différents / se séparer de qqn | ![]() | ||||
| 勾兑 | [ gōu duì ] | mélanger différents types de vin (ou spiritueux, ou jus de fruits etc) | ![]() | ||||
| 程度不同 | [ chéng dù bù tóng ] | degrés différents / niveaux différents | ![]() | ||||
| 时间不同 | [ shí jiān bù tóng ] | à différents moments | ![]() | ||||
| 嫡堂 | [ dí táng ] | ayant le même grand-père paternel mais des pères différents | ![]() | ||||
| 酌收 | [ zhuó shōu ] | facturer à des prix différents selon la situation | ![]() | ||||
| 观点不同 | [ guān diǎn bù tóng ] | points de vue différents / opinions divergentes | ![]() | ||||
| 各项工种 | [ gè xiàng gōng zhǒng ] | divers métiers / différents types de travaux | ![]() | ||||
| 分屏 | [ fēn píng ] | (informatique) diviser un écran en plusieurs sections pour afficher différents contenus simultanément | ![]() | ||||
| 两重天 | [ liǎng chóng tiān ] | deux mondes entièrement différents / deux réalités contrastées | ![]() | ||||
| 交叉运球 | [ jiāo chā yùn qiú ] | dribbles avec un mélange de différents styles (basketball) | ![]() | ||||
| 不同开本 | [ bù tóng kāi běn ] | différents formats | ![]() | ||||
| 各种报纸印刷机 | [ gè zhǒng bào zhǐ yìn shuà jī ] | différents types de presses à imprimer pour journaux | ![]() | ||||
| 同母异父 | [ tóng mǔ yì fù ] | (de frères et s&oelig / urs) ayant la même mère mais des pères différents / demi (frère ou s&oelig / ur) | ![]() | ||||
| 垂直叠加 | [ chuí zhí dié jiā ] | composition de traces brutes (de tirs différents) / somme des traces au même point de tir | ![]() | ||||
| 天南地北 | [ tiān nán - dì běi ] | (expression) loin l'un de l'autre / (expression) de différents endroits / de partout / (expression) (parler) de tout et de rien | ![]() | ||||
| 健全权力运行制约和监督体系 | renforcer l'équilibre entre les pouvoirs et la surveillance de leur exercice / renforcer l'équilibre et la surveillance mutuelle entre les différents organes du pouvoir / raffermir le système d'équilibrage et de surveillance du système d'organisation des po | ![]() | |||||
| 具体场地 | propre aux différents sites | ![]() | |||||
| 不同社会经济制度国家 | [ bù tóng shè huì jīng jì zhì dù guó jiā ] | pays aux systèmes socio-économiques différents | ![]() | ||||
| 全球变化的各个方面专题会议 | session thématique sur les différents aspects des changements climatiques | ![]() | |||||
| 差别定价 | application de prix différenciés / fixation de prix différenciés / fixation de prix différents / pratique de prix différenciés | ![]() | |||||
| 不同经济和社会制度国家间贸易司 | Division du commerce entre pays à systèmes économiques et sociaux différents | ![]() | |||||
| 百人百姓个人个性 | [ bái rén bǎi xìng gè rén gè xìng ] | Chaque personne a sa propre personnalité / Les gens sont différents. | ![]() | ||||
| 铀地球化学和放射性元素图 | carte géochimique de l'uranium et de différents radioélements | ![]() | |||||
