"以为" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
以为 | [ yǐ wéi ] | croire / penser / s'imaginer | ![]() ![]() | ||||
Entrées contenant 以为 | |||||||
自以为 | [ zì yǐ wéi ] | auto-justice | ![]() | ||||
误以为 | [ wù yǐ wéi ] | malentendu | ![]() | ||||
不以为然 | [ bù yǐ wéi rán ] | (expr. idiom.) ne pas donner raison / ne pas être du même avis / Je pense que non. / Je ne suis pas de cet avis | ![]() ![]() | ||||
自以为是 | [ zì yǐ wéi shì ] | (expr. idiom.) se croire infaillible / être opiniâtre | ![]() ![]() | ||||
习以为常 | [ xí yǐ wéi cháng ] | être accoutumé à / habitué à | ![]() ![]() | ||||
信以为真 | [ xìn yǐ wéi zhēn ] | prendre qch pour vrai | ![]() ![]() | ||||
引以为戒 | [ yǐn yǐ wéi jiè ] | que cela nous (vous) serve de leçon / tirer une leçon de qch / dégager un enseignement de qch | ![]() ![]() | ||||
不以为意 | [ bù yǐ wéi yì ] | ne pas se soucier / indifférent | ![]() | ||||
引以为荣 | [ yǐn yǐ wéi róng ] | (expr. idiom.) considérer qch comme un honneur | ![]() | ||||
无以为生 | [ wú yǐ wéi shēng ] | aucun moyen de s'en sortir | ![]() | ||||
引以为傲 | [ yǐn yǐ wéi ào ] | être extrêmement fier de qqch (idiome) | ![]() | ||||
引以为憾 | [ yǐn yǐ wéi hàn ] | considérer qqch comme regrettable (idiome) | ![]() | ||||
引以为鉴 | [ yǐn yǐ wéi jiàn ] | tirer une leçon de (une expérience défavorable) | ![]() ![]() | ||||
实际的或以为的缺陷 | déficience réelle ou supposée | ![]() |