"不足" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不足 | [ bù zú ] | ne pas valoir / insuffisant / pas assez | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 不足 | |||||||
| 不足取 | [ bù zú qǔ ] | insuffisant / peu recommandable | ![]() | ||||
| 不足道 | [ bù zú dào ] | négligeable / sans conséquence | ![]() | ||||
| 不足为 | [ bù zú wéi ] | insuffisant pour / ne pas suffire à | ![]() | ||||
| 不足月 | [ bù zú yuè ] | prématuré | ![]() | ||||
| 不足为奇 | [ bù zú wéi qí ] | (expr. idiom.) pas du tout surprenant | ![]() | ||||
| 不足挂齿 | [ bù zú guà chǐ ] | ne vaut pas la peine d'être mentionné (idiome) | ![]() | ||||
| 不足齿数 | [ bù zú chǐ shù ] | ne vaut pas le coup d'être mentionné / ne vaut pas le coup d'être considéré | ![]() | ||||
| 不足为训 | [ bù zú wéi xùn ] | à ne pas prendre pour exemple / pas un exemple à suivre | ![]() | ||||
| 不足数额 | insuffisance / déficit | ![]() | |||||
| 不足为道 | [ bù zú wéi dào ] | ne pas valoir la peine d'être mentionné | ![]() | ||||
| 不足为怪 | [ bù zú wéi guài ] | (expr. idiom.) pas du tout surprenant | ![]() | ||||
| 不足为虑 | [ bù zú wéi lǜ ] | ne donner aucune raison de s'inquiéter / rien à craindre | ![]() | ||||
| 不足的地方 | [ bù zú de dì fang ] | défaut / désavantage / inconvénient | ![]() | ||||
| 不足的数量 | [ bù zú de shù liàng ] | quantité insuffisante | ![]() | ||||
| 不足为外人道 | [ bù zú wéi wài rén dào ] | (expr. idiom.) gardons cela entre nous | ![]() | ||||
| 不足为外人道 | [ bù zú wèi wài rén dào ] | (expression idiomatique) pas besoin d'en parler aux autres / gardons cela entre nous / aussi prononcé [bu4zu2 wei2 wai4ren2 dao4] | ![]() | ||||
Entrées contenant 不足 | |||||||
| 微不足道 | [ wēi bù zú dào ] | trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles | ![]() | ||||
| 美中不足 | [ měi zhōng bù zú ] | (expr. idiom.) une ombre au tableau / qui manque encore de qch | ![]() | ||||
| 睡眠不足 | [ shuì mián bù zú ] | manque de sommeil | ![]() | ||||
| 先天不足 | [ xiān tiān bù zú ] | déficience congénitale / faiblesse inhérente | ![]() | ||||
| 渺不足道 | [ miǎo bù zú dào ] | insignifiant / négligeable | ![]() | ||||
| 死不足惜 | [ sǐ bù zú xí ] | la mort n'est pas à pleurer / la mort n'est pas regrettable | ![]() | ||||
| 贪心不足 | [ tān xīn bù zú ] | (expr. idiom.) avare et insatiable / avide et jamais satisfait | ![]() | ||||
| 转向不足 | Sous-virage | ![]() | |||||
| 热量不足 | carence énergétique / déficit énergétique | ![]() | |||||
| 体重不足 | maigreur ^taille normale¦ / insuffisance pondérale ^avec retard de croissance¦ | ![]() | |||||
| 温饱不足 | vie nécessiteuse / impossibilité de subvenir à ses besoins | ![]() | |||||
| 卑不足道 | [ bēi bù zú dào ] | ne vaut pas la peine d'être mentionné | ![]() | ||||
| 代偿不足 | [ dài cháng bù zú ] | décompensation (psychiatrique) | ![]() | ||||
| 供应不足 | [ gōng yìng bù zú ] | pénurie d'approvisionnement | ![]() | ||||
| 估计不足 | [ gū jì bù zú ] | sous-estimer | ![]() | ||||
| 毫不足怪 | [ háo bù zú guài ] | il n'y a rien d'étonnant / cela ne surprend pas | ![]() | ||||
| 还嫌不足 | [ huán xián bù zú ] | ne pas être satisfait / être encore insatisfait | ![]() | ||||
| 练习不足 | [ liàn xí bù zú ] | inexpérimenté | ![]() | ||||
| 流量不足 | [ liú liàng bù zú ] | débit insuffisant / manque de bande passante | ![]() | ||||
| 能力不足 | [ néng lì bù zú ] | manque de capacité | ![]() | ||||
| 贫不足耻 | [ pín bù zú chǐ ] | il n'est pas honteux d'être pauvre | ![]() | ||||
| 曝光不足 | [ pù guāng bù zú ] | sous-exposition | ![]() | ||||
| 人口不足 | [ rén kǒu bù zú ] | crash démographique | ![]() | ||||
| 人力不足 | [ rén lì bù zú ] | pénurie de main-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 人员不足 | [ rén yuán bù zú ] | manque de personnel | ![]() | ||||
| 微不足言 | [ wēi bù zú yán ] | insignifiant / négligeable | ![]() | ||||
| 现金不足 | [ xiàn jīn bù zú ] | fonds insuffisants / manque de liquidités | ![]() | ||||
| 心力不足 | [ xīn lì bù zú ] | manque d'énergie | ![]() | ||||
| 训练不足 | [ xùn liàn bù zú ] | insuffisance d'entraînement / entraînement insuffisant | ![]() | ||||
| 需求不足 | [ xū qiú bù zú ] | demande insuffisante / manque de demande | ![]() | ||||
| 压力不足 | [ yā lì bù zú ] | pression insuffisante | ![]() | ||||
| 营养不足 | [ yíng yǎng bù zú ] | dénutrition / sous-alimentation | ![]() | ||||
| 重量不足 | [ zhòng liàng bù zú ] | poids insuffisant | ![]() | ||||
| 卑卑不足道 | [ bēi bēi bù zú dào ] | être trop insignifiant pour être mentionné / ne pas valoir la peine d'être mentionné (expression) | ![]() | ||||
| 劳动力不足 | [ láo dòng lì bù zú ] | pénurie de main-d'oeuvre | ![]() | ||||
| 是不足取的 | [ shì bù zú qǔ de ] | n'est pas digne d'intérêt / n'est pas valable | ![]() | ||||
| 学然后知不足 | [ xué rán hòu zhī bù zú ] | Apprendre puis reconnaître ses lacunes. | ![]() | ||||
| 服务不足地区 | zone mal desservie | ![]() | |||||
| 出生体重不足 | insuffisance pondérale à la naissance / poids insuffisant à la naissance / hypotrophie | ![]() | |||||
| 立木度不足的 | insuffisamment boisé / dégarni | ![]() | |||||
| 电源电压不足 | [ diàn yuán diàn yā bù zú ] | Tension d'alimentation insuffisante | ![]() | ||||
| 人员配置不足 | [ rén yuán pèi zhì bù zú ] | sous-effectif / manque de personnel | ![]() | ||||
| 心有余而力不足 | [ xīn yǒu yú ér lì bù zú ] | (expr. idiom.) ses désirs dépassent ses forces / avoir les yeux plus gros que le ventre | ![]() | ||||
| 人心不足蛇吞象 | [ rén xīn bù zú shé tūn xiàng ] | un homme qui n'est jamais satisfait est comme un serpent qui essaie d'avaler un éléphant (idiome) | ![]() | ||||
| 自然保护区不足 | modicité des reserves naturelles | ![]() | |||||
| 曝光不足的底片 | [ pù guāng bù zú de dǐ piàn ] | film sous-exposé | ![]() | ||||
| 心有余,力不足 | [ xīn yǒu yú , lì bù zú ] | La volonté est là, mais pas la force (idiome, des Analectes de Confucius). / Je veux vraiment le faire, mais je n'ai pas les ressources. / L'esprit est prêt mais la chair est faible. | ![]() | ||||
| 比上不足比下有余 | [ bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú ] | acceptable / mieux que pire | ![]() | ||||
| 注意力不足过动症 | [ zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng ] | trouble du déficit de l'attention | ![]() | ||||
| 任职人数不足的国家 | pays sous-représenté | ![]() | |||||
| 比上不足,比下有余 | [ bǐ shàng - bù zú , bǐ xià - yǒu yú ] | ni le meilleur ni le pire / pas trop mal / mieux que certains | ![]() | ||||
| 成事不足,败事有余 | [ chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú ] | incapable d'accomplir quoi que ce soit mais susceptible de tout gâcher (idiome) / incapable de faire quoi que ce soit correctement / ne jamais faire, mais toujours gâcher | ![]() | ||||
| 先天不足,后天失调 | [ xiān tiān bù zú , hòu tiān shī tiáo ] | être né avec une constitution faible et souffrir de mauvaise santé durant sa vie / (fig.) être problématique dès le départ, et empirer avec le temps | ![]() | ||||
| 利用不足的重要捐助国 | important pays donateur sous-utilisé | ![]() | |||||
| 信息过剩与信息使用不足 | "La surinformation et la sous-utilisation de l'information" | ![]() | |||||
| 出口收入不足补偿性融资办法 | [ chū kǒu shōu rù bù zú bǔ cháng xìng róng zī bàn fǎ ] | système de financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation | ![]() | ||||
| 每一个人都有美中不足的地方 | [ měi yī gè rén dōu yǒu měi zhōng bù zú de dì fang ] | Chaque personne a ses défauts. | ![]() | ||||
| 出口收入不足补偿性融资办法专家组 | [ chū kǒu shōu rù bù zú bǔ cháng xìng róng zī bàn fǎ zhuān jiā zǔ ] | Groupe d'experts chargé d'étudier le financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation | ![]() | ||||
