Traduction de COMMENT FAIR en chinois
可不
kě bù
Comment se pourrait-il que... ? / Est-il possible que... ? / Est-ce que par hasard... ? / Et comment ! / Parfaitement ! /
Assurément怎么回事
zěn me huí shì
Qu'est-ce qu'il y a ? / Comment est-ce arrivé ? / De quoi sagit-il ? / Comment ça ?
怎么
zěn me
怎么样
zěn me yàng
怎样
zěn yàng
怎
zěn
不论
bù lùn
n'importe (qui, quoi, quel, comment) /
quelque...que / sans se soucier de
示范
shì fàn
无从
wú cóng
ne pas trouver le moyen de / On ne sait par où commencer / On ne sait comment s'y prendre
过得
guò dé
assez bien / pas trop mal / Comment ça va ?
岂不
qǐ bù
Ne serait-ce pas... ? / Comment ne se pourrait-il pas... ?
岂敢
qǐ gǎn
Comment oserais-je?
神马
shén mǎ
(argot) Quoi ? / Comment ça ?
更
gèng
任何
rèn hé
如何
rú hé
怎么办
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
反正
fǎn zhèng
你好
nǐ hǎo
bonjour (à toi) /
salut / comment vas-tu / tu es très...
做人
zuò rén
se conduire en homme / avoir du savoir-vivre / savoir comment se comporter / être droit, honnête
风向
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
何以
hé yǐ
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
不拘
bù jū
ne pas se confiner dans / ne pas limiter / ne pas tenir à / n'importe (quel, qui, quoi, comment)
怎能
zěn néng
comment se peut-il ?
有一套
yǒu yī tào
avoir une compétence / savoir comment faire qch
怎的
zěn de
你好吗
nǐ hǎo ma
comment vas-tu
怎生
zěn shēng
哪
nǎ
哎
āi
奈
nài
无可奉告
wú kě fèng gào
(expr. idiom.) pas de commentaire / no comment
岂
qǐ
comment ?
焉
yān
名利场
míng lì chǎng
Vanity Fair
何如
hé rú
讵
jù
窈窕淑女
yǎo tiǎo shū rǔ
My Fair Lady (film, 1964)
筑室道谋
zhù shì dào móu
(expr. idiom.) demander aux passants comment construire sa maison / (fig.) n'avoir aucune idée de ce qu'il faut faire
视微知著
shì wēi zhī zhuó
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
生财有道
shēng cái yǒu dào
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
操斧伐柯
cāo fǔ fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
肿么
zhǒng me
comment (argot internet)
前进的澳大利亚
qián jìn dì ào dà lì yà
Advance Australia Fair (hymne national de l'Australie)
斯卡布罗集市
sī kǎ bù luó jí shì
Scarborough Fair
合理使用
hé lǐ shǐ yòng
Fair use
该怎么办
gāi zěn me bàn
comment faire ?
再怎么
zài zěn me
peu importe comment
这还了得
zhè hái liǎo dé
comment osez-vous ? / c'est une ignominie ! / c'est une honte !
焉知
yān zhī
(lit.) comment connaitre qqn?
提笔忘字
tí bǐ wàng zì
avoir du mal à se rappeler comment écrire les caractères chinois
你近来好吗
nǐ jìn lái hǎo ma
comment vas-tu ces derniers temps
伐柯
fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
怎么搞的
zěn me gǎo de
Comment se fait-il ? / Quel est le problème ?
懂得感谢
dǒng de gǎn xiè
savoir comment remercier
弄明白
nòng míng bai
comprendre comment faire quelque chose
何以见得
hé yǐ jiàn dé
Comment peut-on en être sûr ?
各种凌乱
gè zhǒng líng luàn
(expr. idiom.) toutes sortes de chaos / (fig.) stupéfait /
abasourdi /
bouleversé / ne sachant pas quoi faire / ne sachant comment réagir / bouche bée / sans voix
您好吗
nín hǎo ma
Vous allez bien ? / Comment allez-vous ?
人性的弱点
Comment se faire des amis
你叫什么名字
nǐ jiào shén me míng zi
Quel est ton nom / Comment t'appelles-tu
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
(expr. idiom.) sans entrer dans l'antre d'un tigre, comment capturer ses petits ?