recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Recherche : (en français ou chinois)

Tous les proverbes

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°1101
有父不从子。
Tant que le père vit, on ne s'adresse pas au fils.
N°1102
有父子从父子,没父子从兄。
Lorsque le père vit, on s'adresse au père. Lorsque le père est mort, on s'adresse à l'aîné.
N°1103
有艺不在年高。
L'utilité ne se mesure pas d'après le grand âge.
N°1104
有肉的骨头,好龈。
Un os sur lequel il y a de la viande est excellent à rogner.
N°1105
有个张有个合,有个飞起有个落。
Il y a l'ouverture d'une affaire, il y a sa conclusion et il y a son envol. (Dans toute affaire il y a des haut et des bas.)
N°1106
有命的在天。
Tout ce qui touche a la vie dépend du Ciel.
N°1107
有秃的避秃,有瞎的避瞎。
Celui qui a de la gale cache sa gale. Celui qui est aveugle cache sa cécité.
N°1108
有钱是好汉,有膘是好马。
Lorsqu'on a de l'argent on peut se donner de l'importance. Un cheval qui a de l'embonpoint est bon.
N°1109
有钱的意得赚,无钱的糊了滥。
Celui qui a de l'argent peut tout se permettre. Celui qui n'a pas d'argent s'agite en vain.
N°1110
有钱还的无利债,得死报答有恩人。
Lorsqu'on a reçu de l'argent sans intérêt, à la mort on songe encore à pareil bienfaiteur.
N°1111
有钱买了鬼推磨。
Quand on a de l'argent on peut s'acheter un diable pour tourner la meule. (Celui qui a de l'argent peut satisfaire tous ses caprices.)
N°1112
有钱买短头,不知自己偷。
Se servir de son argent pour acheter des objets volés est moins pire que de voler soi-même.
N°1113
有钱的能解忧,无钱的语不听。
Celui qui a de l'argent peut parler aux autres. Celui qui n'a pas d'argent, n'a pas d'auditoir.
N°1114
有约不斗口。
Lorsqu'il y a un acte écrit on ne frappe pas la bouche. (Toute contestation est inutile s'il existe un acte écrit.)
N°1115
于事料人,于人料事。
Il arrive que l'on lâche quelqu'un à cause d'une affaire. Il arrive que l'on lâche une affaire à cause de quelqu'un.
N°1116
与人方便,自己方便。
Celui qui est accommodant pour les autres, se facilite les choses à lui-même.
N°1117
越奸越狡,越贫穷。
Plus on est fourbe, plus on est traître et plus on est pauvre.
N°1118
越吃越馋,越坐越懒。
Plus on mange, plus on devient gourmand. Plus on reste assis, plus on devient fainéant.
N°1119
远地不养家,近地猪圪咂。
Si la terre est trop loin, elle ne nourrit pas la maison. Si elle est trop proche, les porcs la piétinent.
N°1120
云里有风,河里有浪头。
Lorsqu'il y a du vent dans les nuages, sur le fleuve il y a des vagues. (Il n'y a pas d'effet sans causes. Il n'y a pas de fumée sans feu.)
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.