Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 觉得 | juéde | penser (que) | |
2 | 累 | lèi | fatiguer; fatigant | |
3 | 打 | dǎ | jouer (à un jeu avec les mains); taper | |
4 | 踢 | tī | jouer (à un jeu avec les pieds) | |
5 | 听 | tīng | écouter; entendre | |
6 | 游泳 | yóuyǒng | nager; faire de la natation | |
7 | 跑步 | pǎobù | courir; faire du jogging | |
8 | 散步 | sànbù | se promener; faire de la marche | |
9 | 跳舞 | tiàowǔ | danser |
Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 爱好 | àihào | loisir; hobby; passe-temps favori | |
2 | 最 | zuì | le plus | |
3 | 特别 | tèbié | particulièrement | |
4 | 常常 | chángchang | souvent; d'ordinaire | |
5 | 差不多 | chàbuduō | presque | |
6 | 周 | zhōu | semaine | |
7 | 运动 | yùndòng | sport | |
8 | 篮球 | lánqiú | basketball | |
9 | 音乐 | yīnyuè | musique | |
10 | 足球 | zúqiú | football | |
11 | 比赛 | bǐsài | match; compétition | |
12 | 有的 | yǒude | certains; quelques-uns | |
13 | 迷 | mí | fan de; passionné de | |
14 | 也不是 | yěbùshì | pas nécessairement |
Contrairement en français où les expressions "fan de" et "passionné de" se situent avant le nom, en chinois, 迷 ‹ mí › se place juste après le nom. Ce suffixe est équivalent au "-phile" français.
Dans une précédente leçon, nous avions vu que 在 ‹ zài › pouvait être utilisé dans une phrase en chinois pour indiquer une action en cours.
呢 ‹ ne ›, qui se place en fin de phrase contrairement à ce premier, peut avoir le même usage que celui-ci. Les mots 在 ‹ zài › et 呢 ‹ ne › peuvent être utilisés ensemble ou individuellement dans une même phrase.
La forme négative de ce genre de phrase utilise 没 ‹ méi › et omet systématiquement 呢 ‹ ne ›.
Pour donner une réponse négative à une question impliquant une action en cours, on peut répondre simplement par "没有 ‹ méi yǒu ›".
Enfin, les phrases indiquant une action "en cours" avec 在 ‹ zài › et 呢 ‹ ne › peuvent prendre place dans le présent mais aussi dans le passé et le futur lorsque le temps est indiqué précisément.
Lors de l'utilisation du pronom 每 ‹ měi › dans une phrase en chinois, on utilise presque systématiquement l'adverbe 都 ‹ dōu ›.
Les superlatifs chinois comme 最 ‹ zuì › se placent devant un adjectif ou parfois un verbe.
Utilisé en tant qu'adverbe, 特别 ‹ tèbié › se place devant le verbe dans une phrase en chinois. Il peut également être placé devant un adjectif.
- 大卫,你的爱好是什么? ‹ Dàwèi, nǐde àihào shì shénme? ›
- 我喜欢上网,喜欢看电影。特别喜欢爬山。 ‹ Wǒ xǐhuan shàngwǎng, xǐhuan kàn diànyǐng. Tèbié xǐhuan páshān. ›
- 你常常爬山吗? ‹ Nǐ chángcháng páshān ma? ›
- 差不多每个周末都爬山。 你呢?你的爱好是什么? ‹ Chàbùduō měi gè zhōumò dōu páshān. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我觉得爬山太累。我不喜欢运动。我特别喜欢看书。 ‹ Wǒ juédé páshān tài lèi. Wǒ bù xǐhuan yùndòng. Wǒ tèbié xǐhuan kànshū. ›
Traduction :
- David, quels sont tes loisirs ?
- J’aime surfer sur Internet et regarder des films. J'aime particulièrement la randonnée en montagne.
- Fais-tu souvent de la randonnée (en montagne) ?
- À peu près toutes les semaines. Et toi, quels sont tes passe-temps favoris?
- Je trouve que la randonnée, c'est trop fatigant. Je n'aime pas le sport. J'aime surtout lire.
- 你最喜欢做什么? ‹ Nǐ zuì xǐhuan zuò shénme? ›
- 我是篮球迷。我喜欢打篮球。 你呢? 你的爱好是什么? ‹ Wǒ shì lánqiú mí. Wǒ xǐhuan dǎ lánqiú. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我最喜欢听音乐和游泳。 ‹ Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè hé yóuyǒng. ›
- 你的朋友都喜欢游泳吧? ‹ Nǐde péngyǒu dōu xǐhuan yóuyǒng ba? ›
- 也不是。有的喜欢跑步,有的喜欢散步, 有的喜欢跳舞。 ‹ Yěbùshì. Yǒude xǐhuan pǎobù, yǒude xǐhuan sànbù, yǒude xǐhuan tiàowǔ. ›
- 你喜欢篮球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan lánqiú bǐsài ma? ›
- 不喜欢。看,大卫在踢足球呢。 他跟朋友比赛呢。 ‹ Bù xǐhuan. Kàn, Dàwèi zài tī zúqiú ne. Tā gēn péngyǒu bǐsài ne. ›
Traduction :
- Qu’aimes-tu faire le plus ?
- Je suis fan de basket-ball ; j'aime jouer au basket. Et toi ? Quels sont tes loisirs ?
- J'aime surtout écouter de la musique et faire de la natation.
- Tes amis aiment tous la natation, non ?
- Pas nécessairement. Certains aiment courir, d’autres aiment la marche et d'autres, danser.
- Aimes-tu regarder les matches de basket-ball ?
- Non... Regarde, David est en train de jouer au football ; il fait un match avec des amis !
Répondez en chinois aux questions suivantes, de façon la plus précise que possible :
1. 你每个星期天八点在做什么? ‹ Nǐ měi gè xīngqítiān bā diǎn zài zuò shénme? ›
2. 你喜欢看足球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan kàn zúqiú bǐsài ma? ›
3. 你的爱好是什么? ‹ Nǐde àihào shì shénme? ›