recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Méthode

Les sports et les loisirs en chinois - Leçon 18

1. Vocabulaire

Réviser le vocabulaire de la LEÇON 17

Verbes

  Mot Pinyin Traduction  
1 觉得 juéde penser (que)
2 lèi fatiguer; fatigant
3 jouer (à un jeu avec les mains); taper
4 jouer (à un jeu avec les pieds)
5 tīng écouter; entendre
6 游泳 yóuyǒng nager; faire de la natation
7 跑步 pǎobù courir; faire du jogging
8 散步 sànbù se promener; faire de la marche
9 跳舞 tiàowǔ danser

Divers

  Mot Pinyin Traduction  
1 爱好 àihào loisir; hobby; passe-temps favori
2 zuì le plus
3 特别 tèbié particulièrement
4 常常 chángchang souvent; d'ordinaire
5 差不多 chàbuduō presque
6 zhōu semaine
7 运动 yùndòng sport
8 篮球 lánqiú basketball
9 音乐 yīnyuè musique
10 足球 zúqiú football
11 比赛 bǐsài match; compétition
12 有的 yǒude certains; quelques-uns
13 fan de; passionné de
14 也不是 yěbùshì pas nécessairement
Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)

2. Grammaire

A. "Être fan / passionné de (quelque chose)" avec 迷 ‹ mí ›

Contrairement en français où les expressions "fan de" et "passionné de" se situent avant le nom, en chinois, ‹ mí › se place juste après le nom. Ce suffixe est équivalent au "-phile" français.

Nom +
  • 我 是 篮球 ‹ Wǒ shì lánqiú mí. ›
    Je suis fan de basketball.
  • 我 是 电影 ‹ Wǒ shì diànyǐng mí. ›
    Je suis cinéphile.

B. "Être en train de (faire quelque chose)" avec 呢 ‹ ne ›

Dans une précédente leçon, nous avions vu que ‹ zài › pouvait être utilisé dans une phrase en chinois pour indiquer une action en cours.
‹ ne ›, qui se place en fin de phrase contrairement à ce premier, peut avoir le même usage que celui-ci. Les mots ‹ zài › et ‹ ne › peuvent être utilisés ensemble ou individuellement dans une même phrase.

S (+ 在) + V (+ O) (+ 呢)
  • 踢足球 ‹ Tā zài tī zúqiú ne. ›
    Il est en train de jouer au football.
  • 大卫 爬山。 ‹ Dàwèi zài páshān. ›
    David est en train de faire de la randonnée.
  • 王丽 游泳 ‹ Wáng Lì yóuyǒng ne. ›
    Wang Li est en train de nager.

La forme négative de ce genre de phrase utilise ‹ méi › et omet systématiquement ‹ ne ›.

S + 没(在) + V (+ O)
  • 大卫 没在 看书, 他 看电影 呢。 ‹ Dàwèi méi zài kànshū, tā kàn diànyǐng ne. ›
    David n'est pas en train de lire, il est en train de regarder un film.
  • 游泳。 ‹ Tā méi yóuyǒng. ›
    Elle n'est pas en train de nager.

Pour donner une réponse négative à une question impliquant une action en cours, on peut répondre simplement par "没有 ‹ méi yǒu ›".

  • Q: 游泳吗? ‹ Tā zài yóuyǒng ma? ›
    Q: Est-elle en train de nager ?
    R: 没有。她 在 爬山 呢。 ‹ Méi yǒu. Tā zài páshān ne. ›
    R: Non. Elle est en train de faire de la randonnée.

Enfin, les phrases indiquant une action "en cours" avec ‹ zài › et ‹ ne › peuvent prendre place dans le présent mais aussi dans le passé et le futur lorsque le temps est indiqué précisément.

  • 昨天下午三点 在 看电影。 ‹ Tā zuótiān xiàwǔ sān diǎn zài kàn diànyǐng. ›
    Hier à trois heures de l'après-midi, il était en train de regarder un film.
  • 明天中午十一点半 吃饭 呢。 ‹ Wǒ míngtiān zhōngwǔ shíyī diǎn bàn chīfàn ne. ›
    Demain à onze heures trente, je serai en train de manger.

C. La structure "每...都 ‹ měi...dōu ›" pour exprimer "tous" et "toutes"

Lors de l'utilisation du pronom ‹ měi › dans une phrase en chinois, on utilise presque systématiquement l'adverbe ‹ dōu ›.

(+ CL) + Nom + + V/Adj
  • 上课。 ‹ Wǒ měitiān dōu shàngkè. ›
    Tous les jours je vais en cours.
  • 他们 个 周 爬山。 ‹ Tāmen měi gè zhōu dōu páshān. ›
    Toutes les semaines, ils font de la randonnée.

D. Le superlatif 最 ‹ zuì › "le plus"

Les superlatifs chinois comme ‹ zuì › se placent devant un adjectif ou parfois un verbe.

S + + Adj/V
  • 喜欢 听 音乐。 ‹ Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè. ›
    Ce que j'aime le plus, c'est écouter de la musique.
  • 我的朋友 好。 ‹ Wǒde péngyǒu zuì hǎo. ›
    Mes amis sont les meilleurs.

E. L'adverbe 特别 ‹ tèbié › "particulièrement"

Utilisé en tant qu'adverbe, 特别 ‹ tèbié › se place devant le verbe dans une phrase en chinois. Il peut également être placé devant un adjectif.

S + 特别 + V/Adj
  • 特别 喜欢 看电影。 ‹ Wǒ tèbié xǐhuan kàn diànyǐng. ›
    J'aime particulièrement regarder des films.
  • 特别 好。 ‹ Tèbié hǎo. ›
    Particulièrement bien.

3. Dialogues

Dialogue N° 1

vitesse+vitesse-télécharger

- 大卫,你的爱好是什么? ‹ Dàwèi, nǐde àihào shì shénme? ›
- 我喜欢上网,喜欢看电影。特别喜欢爬山。 ‹ Wǒ xǐhuan shàngwǎng, xǐhuan kàn diànyǐng. Tèbié xǐhuan páshān. ›
- 你常常爬山吗? ‹ Nǐ chángcháng páshān ma? ›
- 差不多每个周末都爬山。 你呢?你的爱好是什么? ‹ Chàbùduō měi gè zhōumò dōu páshān. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我觉得爬山太累。我不喜欢运动。我特别喜欢看书。 Wǒ juédé páshān tài lèi. Wǒ bù xǐhuan yùndòng. Wǒ tèbié xǐhuan kànshū. ›

Traduction :

- David, quels sont tes loisirs ?
- J’aime surfer sur Internet et regarder des films. J'aime particulièrement la randonnée en montagne.
- Fais-tu souvent de la randonnée (en montagne) ?
- À peu près toutes les semaines. Et toi, quels sont tes passe-temps favoris?
- Je trouve que la randonnée, c'est trop fatigant. Je n'aime pas le sport. J'aime surtout lire.

Dialogue N° 2

vitesse+vitesse-télécharger

- 你最喜欢做什么? ‹ Nǐ zuì xǐhuan zuò shénme? ›
- 我是篮球迷。我喜欢打篮球。 你呢? 你的爱好是什么? ‹ Wǒ shì lánqiú mí. Wǒ xǐhuan dǎ lánqiú. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我最喜欢听音乐和游泳。 ‹ Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè hé yóuyǒng. ›
- 你的朋友都喜欢游泳吧? ‹ Nǐde péngyǒu dōu xǐhuan yóuyǒng ba? ›
- 也不是。有的喜欢跑步,有的喜欢散步, 有的喜欢跳舞。 ‹ Yěbùshì. Yǒude xǐhuan pǎobù, yǒude xǐhuan sànbù, yǒude xǐhuan tiàowǔ. ›
- 你喜欢篮球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan lánqiú bǐsài ma? ›
- 不喜欢。看,大卫在踢足球呢。 他跟朋友比赛呢。 ‹ Bù xǐhuan. Kàn, Dàwèi zài tī zúqiú ne. Tā gēn péngyǒu bǐsài ne. ›

Traduction :

- Qu’aimes-tu faire le plus ?
- Je suis fan de basket-ball ; j'aime jouer au basket. Et toi ? Quels sont tes loisirs ?
- J'aime surtout écouter de la musique et faire de la natation.
- Tes amis aiment tous la natation, non ?
- Pas nécessairement. Certains aiment courir, d’autres aiment la marche et d'autres, danser.
- Aimes-tu regarder les matches de basket-ball ?
- Non... Regarde, David est en train de jouer au football ; il fait un match avec des amis !

4. Exercice

Répondez en chinois aux questions suivantes, de façon la plus précise que possible :

1. 你每个星期天八点在做什么? ‹ Nǐ měi gè xīngqítiān bā diǎn zài zuò shénme? ›
2. 你喜欢看足球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan kàn zúqiú bǐsài ma? ›
3. 你的爱好是什么? ‹ Nǐde àihào shì shénme? ›

Voir les corrections des exercices

LEÇON SUIVANTE :
Être capable de / pouvoir faire quelque chose
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.