"En ce qui concerne" avec "zhiyu"
至于 (zhìyú) "en ce qui concerne" ou "pour ce qui est de" est utilisé quand le locuteur souhaite commenter un sujet précis qui a été discuté auparavant.
Structure
cette structure est très simple et s'utilise, de façon générale, similairement à notre "en ce qui concerne" en français. Placez le juste avant le commentaire que vous souhaitez faire passer.
Exemples
我 已经 尽力 了,至于 结果 只 能 看 运气 了。J'ai déjà fait de mon mieux. En ce qui concerne mes résultats, ce n'est qu'une question de chance. 她 跟 我 说 明天 回来,至于 具体 的 时间,我 就 不 知道 了。Elle m'a dit qu'elle rentrera demain. Pour ce qui est de l'heure précise, je n'en sais rien. 律师 只能 为他 的 客户 辩护,至于 最后 的 判决,那 就 取决于 法官 了。Un avocat ne défend que son client. Pour ce qui est du verdict, cela dépend du juge.
Articles connexes
Infos supplémentaires