Demander pourquoi avec "zenme"
怎么 (zěnme) peut être utilisé pour demander "pourquoi" ou "comment" en chinois.
Utilisation basique
Avec des verbes
Structure
De façon similaire au mot interrogatif 为什么 (wèishéme), les questions en chinois peuvent être réalisées avec 怎么 (zěnme).
Sujet + 怎么 + Verbe + Objet ?
Cela revient à dire "comment cela se fait-il que" en français. Il ne s'agit pas seulement de demander pourquoi, mais aussi d'exprimer la surprise dans une situation, et dans certains cas le désaccord avec cette dernière.
Exemples
你 怎么 不 说 “谢谢” ? Nǐ zěnme bù shuō xièxiè? Comment se fait-il que tu n'aies pas dit merci ? 怎么 不 说话 ? Zěnme bù shuōhuà? Pourquoi ne parles-tu pas? 你 女 朋友 怎么 没 来 ? Nǐ nǚ péngyǒu zěnme méi lái? Comment cela se fait que tu ne sois pas venu ? 你 怎么 没 给 我 打 电话 ? Nǐ zěnme méi gěi wǒ dǎ diànhuà? Comment se fait-il que tu ne m'aies pas appelé ? 你 怎么 生气 了 ? Nǐ zěnme shēngqì le? Pourquoi es-tu en colère ? 你 怎么 不 喝酒 ? Nǐ zěnme bù hējiǔ? Comment cela se fait que tu ne boives pas ? 你 昨天 怎么 没 回家 ? Nǐ zuótiān zěnme méi huíjiā? Pourquoi n'es-tu pas rentré à la maison hier ? 你 今天 怎么 不 去 上班 ? Nǐ jīntiān zěnme bù qù shàngbān? Pourquoi n'es-tu pas allé travailler aujourd'hui ? 你 怎么 没 写 作业 ? Nǐ zěnme méi xiě zuòyè? Pourquoi n'as-tu pas fait ton travail ?
Avec des adjectifs
Structure
怎么 (zěnme) ne peut être suivit que d'un adjectif négatif.
Sujet + 怎么 + Adjectif négatif
Exemples
老师 怎么 不 高兴 ? Lǎoshī zěnme bù gāoxìng? Comment cela se fait que le professeur n'est pas content ? 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 怎么 不 累 ? Měi tiān gōngzuò shí-èr ge xiǎoshí, nǐ zěnme bù lèi? Tu travailles tous les jours 12 heures ; comment cela se fait-il que tu ne sois pas fatigué ? 这 个 苹果 怎么 不 甜 ? Zhè gè píngguǒ zěnme bù tián? Pourquoi cette pomme n'est-elle pas sucrée ? 你 买 的 肉 怎么 不 香 ? Nǐ mǎi de ròu zěnme bù xiāng? Pourquoi la viande que tu as achetée n'est pas épicée ? 这 个 孩子 怎么 不 害羞 ? Zhè gè háizi zěnme bù hàixiū? Comment se fait-il que cet enfant n'est pas timide ? 水 怎么 不 热 ? Shuǐ zěnme bù rè? Pourquoi l'eau n'est-elle pas chaude ? 这里 的 川菜 怎么 不 辣 ? Zhèlǐ de chuāncài zěnme bù là? Pourquoi les plats du Sichuan ne sont pas épicés ici ? 今天 怎么 不 冷 ? Jīntiān zěnme bù lěng? Comment cela se fait-il qu'il ne fasse pas froid aujourd'hui ? 你们 怎么 不 开心 ? Nǐmen zěnme bù kāixīn? Pourquoi n'êtes-vous pas content aujourd'hui ?
Utilisation avec 这么 et 那么
Structure
L'une des structures courantes est d'utiliser 怎么 (zěnme) avec 这么 (zhème) ou 那么 (nàme).
Sujet + 怎么 + 这么 / 那么 + Adj
Cette structure de 怎么 (zěnme) est utilisée pour faire ressortir un côté sceptique ou surpris : "comment (quelque chose) peut-il être aussi (adjectif) ?!"
Exemples
这 个 苹果 怎么 这么 甜 ? Zhè gè píngguǒ zěnme zhème tián? Comment cette pomme peut-elle être aussi sucrée ? 你 买 的 肉 怎么 这么 香 ? Nǐ mǎi de ròu zěnme zhème xiāng? Comment cette viande que tu as acheté peut-elle être aussi épicée ? 水 怎么 这么 热 ? Shuǐ zěnme zhème rè? Comment cette eau peut-elle être aussi chaude ? 川菜 怎么 那么 辣 ? Chuāncài zěnme nàme là? Comment les plats du Sichuan peuvent-ils être aussi épicés ? 昨天 怎么 那么 冷 ? Zuótiān zěnme nàme lěng? Comment pouvait-il faire aussi froid hier ? 这 个 孩子 怎么 这么 害羞 ? Zhè gè háizi zěnme zhème hàixiū? Comment cette petite fille peut-elle être aussi timide ? 我 怎么 觉得 这么 累 ? Wǒ zěnme juéde zhème lèi? Comment puis-je me sentir aussi fatigué ? 你 怎么 这么 难过 ? Nǐ zěnme zhème nánguò? Comment tes sentiments peuvent-ils être aussi mauvais ? 他 怎么 那么 高 ? Tā zěnme nàme gāo? Comment peux-tu être aussi grand ? 你的 汉语 怎么 那么 好 ? Nǐde Hànyǔ zěnme nàme hǎo? Comment ton chinois peut-il être aussi bon ? 他 怎么 那么 懒 ? Tā zěnme nàme lǎn? Comment peut-il être aussi paresseux ?
Articles connexes
Infos supplémentaires