"NOTORIÉTÉ" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
众所周知 | [ zhòng suǒ zhōu zhī ] | (expr. idiom.) comme tout le monde le sait / il est de notoriété publique que... | ![]() ![]() | 家喻户晓 | [ jiā yù hù xiǎo ] | (expr. idiom.) être su ou connu de tout le monde / au vu et au su de tous / de notoriété publique / bien connu | ![]() ![]() | 名望 | [ míng wàng ] | renommée / réputation / popularité / notoriété / célébrité | ![]() ![]() | 金字招牌 | [ jīn zì zhāo pái ] | bonne réputation d'un commerce / titre honorifique / distinction honorifique / notoriété | ![]() ![]() | 臭名昭著 | [ chòu míng zhāo zhù ] | (expr. idiom.) être tristement célèbre / de triste renom / de triste notoriété / infâme | ![]() ![]() | 品牌意识 | [ pǐn pái yì shì ] | notoriété de la marque | ![]() | 叫响 | [ jiào xiǎng ] | acquérir la notoriété et le succès | ![]() | 大盗 | [ dà dào ] | voleur / bandit (surtout un qui a acquis une notoriété) | ![]() | 发身 | [ fā shēn ] | atteindre la puberté / acquérir de la notoriété / devenir populaire | ![]() | 黑砖窑 | [ hēi zhuān yáo ] | (lit.) four à céramique en brique noire / usines qui ont acquis de la notoriété en 2007 pour le travail d'esclaves | ![]() | 雀噪 | [ què zào ] | faire du bruit dans le monde / acquérir de la notoriété | ![]() | 口碑阿 | [ kǒu bēi ā ] | notoriété / célébrité / réputation | ![]() |