"INGRAT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 白眼狼 | [ bái yǎn láng ] | ingrat | ![]() | |||
| 薄情 | [ bó qíng ] | inconstant / ingrat / volage | ![]() | ||||
| 寡恩 | [ guǎ ēn ] | ingrat / peu reconnaissant | ![]() | ||||
| 不知恩 | [ bù zhī ēn ] | ingrat / qui ne sait pas être reconnaissant | ![]() | ||||
| 知恩不报 | [ zhī ēn bù bào ] | ingrat | ![]() | ||||
| 不感恩 | [ bù gǎn ēn ] | ingrat / non reconnaissant | ![]() | ||||
| 不知感恩 | [ bù zhī gǎn ēn ] | ingrat / ne pas savoir apprécier | ![]() | ||||
| 平平常常 | [ píng píng cháng cháng ] | rien ne sortant de l'ordinaire / ingrat | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 辜负 | [ gū fù ] | être indigne de / se montrer ingrat / frustrer l'attente de qqn | ![]() | |||
| 负心 | [ fù xīn ] | se montrer ingrat | ![]() | ||||
| 逆子 | [ nì zǐ ] | fils ingrat | ![]() | ||||
| 忘恩 | [ wàng ēn ] | être ingrat | ![]() | ||||
| 费力不讨好 | [ fèi lì bù tǎo hǎo ] | (expr. idiom.) tâche ardue et ingrate / ardu et ingrat | ![]() | ||||
| 端起碗吃肉,放下筷子骂娘 | [ duān qǐ wǎn chī ròu , fàng xià kuài zi mà niáng ] | litt. manger de la viande dans son bol, puis poser ses baguettes et gronder sa mère (idiome) / fig. se plaindre malgré ses privilèges / être ingrat pour ce qu'on a reçu | ![]() | ||||
