"FLOTS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 波浪 | [ bō làng ] | vague (d'eau) / flots | ![]() | |||
| 波涛 | [ bō tāo ] | vague (d'eau) / flots | ![]() | ||||
| 涛 | [ tāo ] | grandes vagues / flots | ![]() | ||||
| 滮 | [ biāo ] | (nom d'une rivière) / flots | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 漂泊 | [ piāo bó ] | voguer au gré des flots / errer à l'aventure / mener une vie errante / vagabonder | ![]() | |||
| 狂潮 | [ kuáng cháo ] | flots déchainés / raz-de-marée / (fig.) mouvement violent | ![]() | ||||
| 喋血 | [ dié xuè ] | flots de sang / carnage | ![]() | ||||
| 风雨飘摇 | [ fēng yǔ piāo yáo ] | (expr. idiom.) être ballotté (sur les flots) au gré des vents et de la pluie / situation instable | ![]() | ||||
| 怒潮 | [ nù cháo ] | marée en fureur / marée impétueuse / courant violent / fureur des flots | ![]() | ||||
| 风雨漂摇 | [ fēng yǔ piāo yáo ] | (expr. idiom.) être ballotté (sur les flots) au gré des vents et de la pluie / situation instable | ![]() | ||||
| 倒海翻江 | [ dǎo hǎi fān jiāng ] | déferler / déchaîner des flots | ![]() | ||||
| 浤 | [ hóng ] | bruit de l'eau qui coule à flots | ![]() | ||||
| 宁可血流成河不准超生一个 | [ nìng ké xiě liú chéng hé bù zhǔn chāo shēng yí gè ] | Il vaut mieux que le sang coule à flots que de permettre une naissance supplémentaire. | ![]() | ||||
