"EXALTATION" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 兴高采烈 | [ xìng gāo cǎi liè ] | (expr. idiom.) pavoiser / jubilation / éclater / ange / exaltation / allégresse | ![]() | |||
| 超升 | [ chāo shēng ] | exaltation | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 飘飘然 | [ piāo piāo rán ] | être ravi / se sentir planer / être dans un état d'exaltation / être prétentieux | ![]() | |||
| 无限风光在险峰 | [ wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng ] | La vue sans limites est au sommet périlleux (proverbe) / fig. l'exaltation suit une victoire durement acquise. | ![]() | ||||
