"BOUC" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 山羊 | [ shān yáng ] | chèvre / bouc / bique | ![]() | |||
| 山羊比尔 | [ shān yáng bì ěr ] | bêlier / bouc | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 小媳妇 | [ xiǎo xí fu ] | jeune femme mariée / maîtresse / (fig.) bouc émissaire | ![]() | |||
| 落腮胡子 | [ luò sāi hú zi ] | barbe de bouc / favoris | ![]() | ||||
| 替罪羊 | [ tì zuì yáng ] | bouc émissaire | ![]() | ||||
| 替死鬼 | [ tì sǐ guǐ ] | bouc émissaire | ![]() | ||||
| 垫背 | [ diàn bèi ] | mat funéraire / servir de bouc émissaire | ![]() | ||||
| 出气筒 | [ chū qì tǒng ] | punching ball (métaphore) / cible innocente / souffre-douleur / bouc émissaire / tête de Turc | ![]() | ||||
| 背黑锅 | [ bēi hēi guō ] | encourir un blâme par la faute d'un autre / être le bouc émissaire / être un souffre-douleur | ![]() | ||||
| 羶 | [ shān ] | odeur déplaisante (de bouc, de mouton...) | ![]() | ||||
| 代人受过 | [ dài rén shòu guò ] | assumer la faute à la place de qqn d'autre / devenir un bouc émissaire | ![]() | ||||
| 受气包 | [ shòu qì bāo ] | personne victime d'intimidation / souffre-douleur / bouc émissaire | ![]() | ||||
| 背锅 | [ bēi guō ] | porter le chapeau / être le bouc émissaire | ![]() | ||||
| 顶缸 | [ dǐng gāng ] | prendre la responsabilité / être un bouc émissaire / porter le chapeau | ![]() | ||||
| 代罪 | [ dài zuì ] | agir en tant que bouc émissaire / prendre le blâme pour qqn d'autre | ![]() | ||||
| 羊怪 | [ yáng guài ] | créature mi-homme mi-bouc / satyre | ![]() | ||||
| 小媳妇儿 | [ xiǎo xí fu r ] | jeune femme mariée / bouc émissaire / jeune fille fiancée par ses parents (idiome) | ![]() | ||||
| 扣屎盆子 | [ kòu shǐ pén zi ] | faire un bouc émissaire de qqn / diffamer / calomnier | ![]() | ||||
| 替罪羔羊 | [ tì zuì gāo yáng ] | bouc émissaire / agneau sacrificiel | ![]() | ||||
| 代罪羔羊 | [ dài zuì gāo yáng ] | bouc émissaire | ![]() | ||||
