"面子" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 面子 | [ miàn zi ] | face / amour-propre | ![]() | ||||
Entrées contenant 面子 | |||||||
| 没面子 | [ méi miàn zi ] | perdre la face | ![]() | ||||
| 爱面子 | [ ài miàn zi ] | se préoccuper beaucoup des apparences / chercher à ne pas perdre la face / se préoccuper beaucoup de ses apparences / faire attention à sa réputation | ![]() | ||||
| 丢面子 | [ diū miàn zi ] | perdre la face | ![]() | ||||
| 给面子 | [ gěi miàn zǐ ] | sauver la face | ![]() | ||||
| 要面子 | [ yào miàn zi ] | sauver la face | ![]() | ||||
| 碍面子 | [ ài miàn zi ] | de peur d'offenser | ![]() | ||||
| 驳面子 | [ bó miàn zi ] | blesser les sentiments de quelqu'un en rejetant sa demande | ![]() | ||||
| 给面子 | [ gěi miàn zi ] | faire preuve de déférence publiquement | ![]() | ||||
| 买面子 | [ mǎi miàn zi ] | permettre à qqn de sauver sa face / montrer du respect | ![]() | ||||
| 卖面子 | [ mài miàn zi ] | faire preuve de déférence envers qn en lui obéissant (ou en obéissant à qn qui lui est associé) | ![]() | ||||
| 人面子 | [ rén miàn zǐ ] | visage humain / apparence sociale | ![]() | ||||
| 伤面子 | [ shāng miàn zi ] | perdre la face / nuire à son image | ![]() | ||||
| 失面子 | [ shī miàn zi ] | perdre la face / être humilié | ![]() | ||||
| 争面子 | [ zhēng miàn zi ] | se battre pour sa réputation | ![]() | ||||
| 死要面子 | [ sǐ yào miàn zi ] | considérer que perdre la face est inacceptable | ![]() | ||||
| 白面子树 | Alisier blanc | ![]() | |||||
| 碍于面子 | [ ài yú miàn zǐ ] | par souci de l'apparence / par fierté | ![]() | ||||
| 做面子活 | [ zuò miàn zǐ huó ] | faire bonne figure / faire semblant | ![]() | ||||
| 保全面子的办法 | moyen de sauver la face | ![]() | |||||
| 死要面子活受罪 | [ sǐ yào miàn zi huó shòu zuì ] | passer par l'enfer pour maintenir les apparences | ![]() | ||||
