Résultats pour "因为"
Nous vous proposons les 13 résultats les plus probants pour votre requête :
Comparaison entre "weile" et "yinwei" (B1)... 为了 (wèile) et 因为 (yīnwèi) comportent tous deux le caractère "为" et sont utilisés en chinois pour exprimer un but ou une raison. 为了 signifie "afin de" et 因为 signifie "parce que". 为了 为了 peut être placée...
Expliquer la cause avec "yinwei" (A2)... causes en chinois est avec 因为 (yīnwèi). C'est presque l'équivalent de "parce que" en français. Généralement 因为 (yīnwèi) commencera une nouvelle phrase dans une affirmation. Structure Dans cette structure, nous commençons par déclarer le résultat, puis nous...
"Parce que" avec "er" indiquant un effet (B2)... avec "er" indiquant un effet因为……而…… (yīnwèi... ér...) est une autre structure permettant d'exprimer la cause et l'effet en chinois. Structure Sujet + 因(为) + Cause + 而 + RésultatParfois, 因为 peut être réduit à 因 seul. Il s'utilise...
Cause et conséquence avec "yinwei" et "suoyi" (A2)... avec "yinwei" et "suoyi""因为 (yīnwèi)...... 所以 (suǒyǐ)......" est une structure très fréquente aussi bien à l'écrit qu'à l'oral pour exprimer la cause et la conséquence en chinois. Structure La structure "因为 (yīnwèi) .........
Expliquer la conséquence avec "suoyi" (A2)... la même manière que 因为 (yīnwèi) peut être utilisé pour expliquer les causes, 所以 (suǒyǐ) peut être utilisé pour expliquer les résultats. Il s'agit de l'équivalent de notre "c'est pourquoi..." français. Structure Cette structure est une simple...
Verbes passifs avec "shou" (B2)... d'aide de mes amis. 因为 期末 考试 没 考 好,他 受到 了 老师 的 批评 。Il a souffert des critiques du professeur après avoir mal exécuté son examen final. ...
Commencer avec la conséquence avant la cause (B2)... (zhī suǒyǐ... shì yīnwèi) peut être traduit comme "la raison pour laquelle... c'est que" et peut être utilisé quand le locuteur souhaite exprimer un effet avant la cause. Il est généralement utilisé de manière...
Placement des mots dans une question (A1)... étudies-tu le chinois ?
B: 因为 我 在 中国 。Yīnwèi wǒ zài Zhōngguó.Parce-que je suis en Chine.
A: 你 为什么 不 高兴 ?Nǐ wèishénme bù gāoxìng?Pourquoi n'es-tu pas content ?
...