Comparaison entre "hui" "neng" et "keyi"
En chinois, une des question les plus récurrentes et "quelle est la différence entre 会 (huì), 能 (néng), et 可以 (kěyǐ) ?" ; en effet les trois sont souvent traduits par "pouvoir". Cette fiche de grammaire va vous aider à y voir plus clair.
Signification de base
Les mots 会 (huì), 能 (néng), et 可以 (kěyǐ) peuvent se distinguer par leur sens de base, plus profond que simplement "pouvoir" :
会 (huì) peut signifier "savoir comment" et peut s'utiliser pour exprimer quelque chose que vous pouvez faire parce que vous avez appris à faire.能 (néng) signifie "être capable de" et exprime une certaine capacité naturelle à pouvoir faire quelque chose.可以 (kěyǐ) signifie "avoir la permission de" ou "être autorisé à" et signifie que l'on peut faire quelque chose avec l'autorisation d'une autre personne.
Exprimer la capacité
À la fois 会 et 能 peuvent s'utiliser pour exprimer la capacité de quelqu'un.
Structure
Exemples
他 会 修 电脑。 Il sait comment réparer les ordinateurs. 我 会 跳舞。 Je sais comment danser. 我 学 了 两 年 才 会 说 一点 汉语。 J'ai étudié deux ans avant de savoir comment parler un peu chinois.
你 真的 能 吃 三 碗 米饭 吗? Tu es vraiment capable de manger trois bols de riz ?你 能 记 住 所有 国家 的 名字 吗? Es-tu capable de te rappeler du nom de tous les pays ?三 个 月 的 小 孩子 不 能 走路。 Les enfants de trois mois ne sont pas capables de marcher.
Exprimer la permission
可以 est utilisé pour demander ou donner une permission. Toutefois, 能 peut aussi être utilisé pour replacer 可以 de façon interchangeable.
Attention : quand une question est posée avec 能/可以, elle peut être répondue par 不能/不可以 pour "non" et seulement par 可以 pour "oui". En Chine on ne répond pas vraiment avec 能.
Structure
Exemples
我 可以/能 进来 吗? Ai-je le droit d'entrer ?你 可以/能 帮 我 一下 吗? Peux-tu m'aider un peu ? 不 可以/能 带 危险 物品 上车。 Tu n'es pas autorisé à apporter des choses dangereuses dans la voiture.
Exemple de dialogues
A: 我 能 在 这里 抽烟 吗? Puis-je fumer ici ? B: 不 可以。 Non tu ne peux pas.
Exprimer la possibilité
能 et 可以 peuvent aussi être utilisés pour exprimer la possibilité.
下 个 月 我们 就 要 结婚 了, 你 的 父母 能/可以 来 中国 吗? Le mois prochain nous allons nous marier, tes parents peuvent-ils venir en Chine?
Parler du futur
Seul 会 peut être utilisé pour signifier que quelque chose est en cours. Il exprime le fait que quelque chose arrivera dans le futur.
Structure
Exemples
明天 你 会 来 吗? Vas-tu venir demain ? 你 太 过分 了,没 有 人 会 这么 做。 Tu es trop excessif, personne ne fait comme ça. 一会儿 会 下雨 吗? Risque-t-il de pleuvoir dans une minute ?
Ajouter 很 pour créer l'emphase
En ajoutant le caractère 很 (hěn) avant 会, cela ajoute de l'emphase sur le niveau d'habileté et de compétence. 很会 est généralement utilisé pour signifier "être bon à". Il peut être également traduit par "pouvoir vraiment" comme dans "toi tu peux
vraiment parler chinois !" ou en d'autres mots, "tu es bon pour parler chinois."
Bien qu'ils soient rarement utilisé dans cette construction, quand 很 est placé devant 能, cela apporte de la surprise sur une compétence. 很能 est souvent utilisé avec 吃 (chī) pour manger, et 睡 (shuì) pour dormir.
Structure
Exemples
这 个 女 孩子 很 会 唱歌。 Cette fille peut bien chanter. 我 的 妈妈 很 会 做 饭。Ma mère cuisine très bien. Ma mère sait très bien comment cuisiner. 他 很 会 骗 人。 Il peut vraiment tromper les gens. 你 很会 打 羽毛球,以后 应该 当 个 专业 羽毛球 运动员。 Tu joues très bien au badminton, tu devrais devenir joueur professionnel plus tard.
你 很 能 吃 吗!Le sujet mange beaucoup. Tu manges beaucoup ! 你 很 能 睡。Le sujet peut beaucoup dormir, pendant de nombreuses heures. Tu peux vraiment dormir. 他 今天 会 这么 成功 是 因为 他 是 一个 很能 吃苦 的 人。La raison pour laquelle il a rencontré la réussite est parce qu'il peut encaisser beaucoup.
- 他很会说话。Le sujet a un bon niveau d'oral, il parle en utilisant des structures grammaticales correctes. Il sait vraiment comment parler.
- 他很能说话。Le sujet parle beaucoup. Il peut vraiment parler.
- 他很可以说话。
- 她很会吃。Le sujet a une grande connaissance de la nourriture et de sa culture, c'est un vrai connaisseur. Elle sait vraiment comment manger.
- 她很能吃。Le sujet mange beaucoup. Elle peut vraiment manger.
- 她很可以吃。
- 老师 很会 打篮球。Il est très bon au basket. Le professeur sait vraiment bien jouer au basketball.
- 老师 很能 打篮球。Bien qu'il soit possible de beaucoup jouer au basketball, cette phrase ne serait pas utilisée.
- 老师 很可以 打篮球。
Exemples d'expressions similaires, mais avec des sens différents
我 现在 能 跳舞 了,我 的 脚 伤 好 了。 (La condition a changé) Je peux danser maintenant, mon pied va mieux. 我 现在 会 跳舞 了,我 学 了 两 个 月。 (J'ai appris cette compétence) Maintenant je peux danser, j'ai appris pendant deux mois. 我 现在 可以 跳舞 了,我 爸爸 同意 了。 (Le père a donné la permission) Je peux danser maintenant, mon père est d'accord.
我 们 学 了 半 年 中文,现在 我会说 一 点 中 文。 (Le locuteur connait maintenant une nouvelle langue) Nous avons appris le chinois pendant six mois, maintenant je peux parler chinois . 你 能 用 中文 演讲 吗? (Le locuteur demande si la personne en a la capacité) Peux-tu utiliser le chinois pour faire un discours ? 我 们 已 经 说 了 两 个 小 时 英文,现在 可 以 说 中文 吗? (Le locuteur demande la permission) Nous avons déjà parlé pour deux heures d'anglais, peut-on utiliser le chinois maintenant ?
我 会 做 中国 菜。(Je sais comment cuisiner chinois)Je peux cuisiner chinois. 你 能 吃 辣 的 中国 菜 吗?(As-tu la capacité...)Peux-tu manger manger des plats chinois épicés ?我 们 可以 去 吃中国 菜 吗?(On demande la permission)Peut-on manger chinois ?
Similarités
会, 能, et 可以 partagent quelques règles essentielles. La première règle partagée par ces trois éléments est qu'aucun d'eux ne peut être suivi par une particule d'aspect.
- 他会做饭。
Il sait faire à manger.
- 他会过做饭。
Ensuite, 会, 能, et 可以 doivent se placer avant les phrases prépositionnelles ou descriptives et les classificateurs adverbiales.
- 你可以把课本再看一次,看完以后再来考试。Tu peux relire le livre ; quand tu auras fini, tu passeras le test.
- 你把课本可以再看一次, 看完以后再来考试。
- 他们会努力地读一读。Ils vont sérieusement relire le texte.
- 他们努力地会读一读。
Exemple de dialogue
A: 我 可以 和 他们 一起 踢 足球 吗? (Ai-je le droit ?)Puis-je jouer au foot avec eux ? B: 你 的 腿 还 没 好,现在 你 不 能 踢。 (Sa blessure l'en empêche) Ton pied ne va toujours pas mieux. Tu ne peux pas y aller pour le moment. A: 它 会 好 吗? (会 indique le futur)Est-ce que ca va aller mieux? B: 嗯,你 放 心 吧,很 快 就 会 好 的。 Oui, ne t'inquiète pas. Ça ira bientôt mieux.
Articles connexes
Infos supplémentaires