Traduction de TIGRE en chinois
老虎
lǎo hǔ
大虫
dà chóng
(arch.) tigre / gros ver /
bête虎
hǔ
虍
hǔ
泰戈
tài gē
tigre (anglicisme)
伯都
bó dū
tigre (arch.)
底格里斯
dǐ gé lǐ sī
Tigre (rivière)
底格里斯河
dǐ gé lǐ sī hé
Tigre (fleuve)
Résultats approximatifs
龙腾虎跃
lóng téng hǔ yuè
(expr. idiom.) dragon enflammé et tigre bondissant / (fig.) prospère et animé / vigoureux et actif
白虎
bái hǔ
tigre blanc
猛虎
měng hǔ
tigre féroce
色变
sè biàn
changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
虎口
hǔ kǒu
gueule du tigre / lieu dangereux / partie de la main entre le pouce et l'index
如虎添翼
rú hǔ tiān yì
(expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes / avec une puissance redoublée
生龙活虎
shēng lóng huó hǔ
(expr. idiom.) aussi vif et ardent qu'un tigre ou un dragon / d'une vivacité extrême / être plein de dynamisme /
alerte /
vif /
intrépide纸老虎
zhǐ lǎo hǔ
tigre de papier
东北虎
dōng běi hǔ
tigre de Sibérie
虎穴
hǔ xué
repaire du tigre / lieu dangereux
丙寅
bǐng yín
Bingyin / tigre de feu (troisième année C3 du cycle de 60 ans)
虎头蛇尾
hǔ tóu shé wěi
(expr. idiom.) tête de tigre, queue de serpent / un bon départ mais une fin qui s'essouffle / finir en queue de poisson
藏龙卧虎
cáng lóng wò hǔ
(expr. idiom.) comme un dragon à l'abri, un tigre au repos / avoir des talents cachés
骑虎难下
qí hǔ nán xià
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrière
虎跳峡
hǔ tiào xiá
Gorges du Saut du tigre (Yunnan)
万金油
wàn jīn yóu
Baume du Tigre
华南虎
huá nán hǔ
tigre de Chine méridionale
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
(expr. idiom.) Le renard emprunte le prestige du tigre / qqn qui se sert de la puissance d'autrui pour opprimer les gens
笑面虎
xiào miàn hǔ
tigre souriant /
hypocrite / homme au visage souriant
为虎作伥
wèi hǔ zuò chāng
(expr. idiom.) agir comme complice du tigre / aider une personne mal intentionnée à faire le mal
谈虎色变
tán hǔ sè biàn
(expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
虎骨
hǔ gǔ
os de tigre (utilisé en médecine traditionnelle chinoise)
照猫画虎
zhào māo huà hǔ
(expr. idiom.) prendre le chat pour modèle et peindre un tigre / faire une pâle copie de son modèle / prétendre faire qch sans rien y comprendre
虎眼石
hǔ yǎn shí
oeil de tigre
虎年
hǔ nián
année du Tigre
势成骑虎
shì chéng qí hǔ
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / (fig.) impossible de s'arrêter à mi-chemin
彪
biāo
伥
chāng
(selon la légende, homme devenu démon après avoir été dévoré par un tigre et l'aidant à s'attaquer aux autres hommes)
虖
hū
黔驴技穷
qián lǘ jì qióng
(expr. idiom.) litt. l'âne de Guizhou a épuisé ses ressources (car attaché à un arbre, ne pouvant que braire et ruer contre un tigre) / à cours d'idées ou de moyens, ayant épuisé toutes ses ressources
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
(expr. idiom.) dragon caché, tigre accroupi / (fig.) talent dissimulé / Tigre et Dragon (film)
苛政猛于虎
kē zhèng měng yú hǔ
(expr. idiom.) un gouvernement tyrannique est plus féroce qu'un tigre
虎背熊腰
hǔ bèi xióng yāo
(expr. idiom.) le dos d'un tigre et la taille d'un ours / stature imposante / construction dure et trapue
三人成虎
sān rén chéng hǔ
(expr. idiom.) trois personnes fabriquent un tigre / une rumeur répétée devient un fait
调虎离山
diào hǔ lí shān
(expr. idiom.) attirer le tigre hors de la montagne / (fig.) attirer un adversaire par un stratagème / se débarrasser d'un adversaire ou d'un problème
虎尾春冰
hǔ wěi chūn bīng
(expr. idiom.) comme marcher sur la queue d'un tigre ou la glace au printemps / (fig.) situation extrêmement dangereuse
虎子
hǔ zǐ
petit tigre / jeune homme courageux
孟加拉虎
mèng jiā lā hǔ
Tigre du Bengale
虎父虎子
hǔ fù hǔ zi
(expr. idiom.) père tigre, fils tigre / (fig.) tel père, tel fils
䝙
chū
(arch.) animal ressemblant à un tigre
与虎谋皮
yǔhǔmóupí
discuter vainement / perdre sa salive / (litt) demander sa peau au tigre
鼬鲨
yòu shā
嗷呜
áo wū
rouar / (onom.) cri du tigre, du lion, etc.
猇
xiāo
马来亚虎
mǎ lái yà hǔ
tigre de Malaisie
虓
xiāo
rugissement d'un tigre
鈎
gōu
Crochet du tigre
甝
hán
tigre blanc
捋虎须
luō hǔ xū
(lit.) caresser les moustaches du tigre / (fig.) faire qch de très osé
苏门答腊虎
sū mén dá là hǔ
tigre de Sumatra
打虎
dǎ hǔ
chasser le tigre / (fig.) jouer aux devinettes / escroquer en simulant de donner sa fille en mariage
真鲨科
zhēn shā kē
虍
hū
rayures d'un tigre
里海虎
lǐ hǎi hǔ
tigre de la Caspienne
巴厘虎
bā lí hǔ
Tigre de Bali
画虎类犬
huà hǔ lèi quǎn
(expr. idiom.) dessiner un tigre comme un chien / (fig.) se ridiculiser par une ambition excessive
虎蛇
hǔ shé
虎鞭
hǔ biān
pénis de tigre (MTC)
虎标万金油
hǔ biāo wàn jīn yóu
Baume du Tigre
虎口余生
hǔ kǒu yú shēng
(expr. idiom.) échapper à la bouche du tigre / avoir échappé de justesse
羊质虎皮
yáng zhì hǔ pí
(expr. idiom.) coeur de mouton dans la peau d'un tigre / impressionnant en apparence, mais manquant de substance /
fanfaron羊入虎口
yáng rù hǔ kǒu
(expr. idiom.) comme un agneau dans la tanière du tigre / fouler un terrain dangereux
爪哇虎
zhǎo wā hǔ
tigre de Java
寅虎
yín hǔ
année 3 / année du Tigre
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
(expr. idiom.) craindre le loup devant et le tigre derrière / craintes inutiles
孟加拉白虎
mèng jiā lā bái hǔ
Tigre blanc royal
印度支那虎
yìn dù zhī nà hǔ
tigre d'Indochine
提格里州
tí gé lǐ zhōu
蒂格雷人民解放阵线
Front populaire de libération du Tigré
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
(expr. idiom.) sans entrer dans l'antre d'un tigre, comment capturer ses petits ?