Traduction de SES en chinois
他的
tā de
(masculin) son /
sa /
ses她的
tā de
Résultats approximatifs
作为
zuò wéi
毕业
bì yè
返回
fǎn huí
厂商
chǎng shāng
entreprise industrielle qui fait le commerce de ses produits /
firme /
industriel自行
zì xíng
de soi-même / par ses propres moyens / de sa propre initiative
尽量
jìn liàng
全力
quán lì
de toutes ses forces
辅导
fǔ dǎo
嘴里
zuǐ lǐ
bouche / dans la bouche / sur ses lèvres
心得
xīn dé
acquis / ce qu'on a appris dans ses études / fruits que l'esprit retire de l'étude
拼命
pīn mìng
防范
fáng fàn
自负
zì fù
流泪
liú lèi
所能
suǒ néng
selon ses capacités / ce dont qqn est capable
很想
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
养老
yǎng lǎo
subvenir aux besoin de ses parents / être en retraite
筹备
chóu bèi
搞定
gǎo dìng
régler (un problème) / arriver à ses fins / gagner les faveurs de qqn
源于
yuán yú
a ses origines dans
亲眼
qīn yǎn
de ses propres yeux
极力
jí lì
de toutes ses forces / par tous les moyens
使劲
shǐ jìn
de toutes ses forces
站立
zhàn lì
se tenir debout /
debout / sur ses pieds
目睹
mù dǔ
voir de ses propres yeux
合力
hé lì
unir ses forces / conjuguer ses efforts
参见
cān jiàn
se référer à /
voir / visiter un supérieur / présenter ses respects à
所想
suǒ xiǎng
ce que l'on considère / ses pensées
肩头
jiān tóu
sur ses épaules / épaule (dial.)
当上
dāng shang
prendre ses fonctions / assumer (une position) / se charger de
张望
zhāng wàng
regarder à la dérobée / regarder çà et là / regarder tout autour de soi / promener ses regards
违约
wéi yuē
manquer à ses engagements
情不自禁
qíng bù zì jīn
incapable de retenir ses émotions / ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch
眼底
yǎn dǐ
fond de l'oeil / intérieur de l'oeil / juste en face de ses yeux
离职
lí zhí
quitter ses fonctions
求学
qiú xué
étudier / faire ses études / acquérir des connaissances
抒情
shū qíng
exprimer ses sentiments
逆转
nì zhuǎn
戒备
jiè bèi
超前
chāo qián
être en avance sur son temps / dépasser ou surpasser ses prédécesseurs / à la tête du peloton / prendre l'initiative /
avancé搂住
lǒu zhù
竭力
jié lì
déployer toutes ses forces
自费
zì fèi
à ses propres frais
忏悔
chàn huǐ
双眸
shuāng móu
ses deux yeux
供养
gōng yǎng
subvenir à ses ainés / soutenir ses parents
不动声色
bù dòng shēng sè
(expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible
贺岁
hè suì
présenter ses voeux de bonne année
抱抱
bào bào
谨防
jǐn fáng
prendre garde à / être sur ses gardes / se méfier de
梦寐以求
mèng mèi yǐ qiú
(expr. idiom.) désirer qch dans ses rêves
比拼
bǐ pīn
livrer une concurrence féroce / rivaliser de toutes ses forces
拜年
bài nián
得逞
dé chěng
atteindre son but / réaliser son projet / arriver à ses fins
自述
zì shù
raconter dans ses propres mots /
autobiographie / auto-présentation écrite
含泪
hán lèi
retenir ses larmes / avoir les larmes aux yeux
传情
chuán qíng
exprimer ses sentiments (amoureux)
出力
chū lì
faire des efforts / déployer ses forces / se dépenser / ne pas ménager ses efforts
目送
mù sòng
suivre de ses yeux
目击
mù jī
自找
zì zhǎo
subir les conséquences de ses actes
道别
dào bié
dire au revoir / faire ses adieux
卖力
mài lì
déployer tous ses efforts / ne pas ménager sa force
豪迈
háo mài
失态
shī tài
oublier ses manières /
s'oublier / perdre le contrôle de soi-même
守望
shǒu wàng
拚命
pàn mìng
改过
gǎi guò
se corriger d'un vice / se corriger d'un défaut /
s'amender / corriger ses erreurs
正事
zhèng shì
ses propres affaires
目不转睛
mù bù zhuǎn jīng
(expr. idiom.) fixer ses regards sur / dévorer des yeux / regarder sans quitter des yeux
力不从心
lì bù cóng xīn
(expr. idiom.) Ses moyens ne sont pas à la mesure de ses intentions / Ses capacités ne répondent pas à la mesure
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móu
(expr. idiom.) Il faut réparer la maison avant la saison des pluies / prendre ses précautions / se prémunir avant l'approche du danger
结业
jié yè
terminer ses études / terminer son apprentissage
起用
qǐ yòng
自首
zì shǒu
se livrer à la justice / se dénoncer à la justice / renier ses opinions politiques
褪色
tuì sè
染发
rǎn fà
送行
sòng xíng
faire ses adieux
懒腰
lǎn yāo
致意
zhì yì
adresser ses salutations
不遗余力
bù yí yú lì
(expr. idiom.) faire de son mieux / ne pas épargner ses efforts
尽职
jìn zhí
bien remplir ses fonctions
脱衣服
tuō yī fú
déshabillage / se déshabiller / se dévêtir / retirer ses habits
回老家
huí lǎo jiā
revenir à ses racines / revenir dans son pays natal / (fig.) rejoindre ses ancêtres (mourir)
手下留情
shǒu xià liú qíng
(expr. idiom.) ménager ses adversaires / traiter ses ennemis avec indulgence
咄咄逼人
duō duō bī rén
agressif / d'un air menacant / adopter une attitude hardie et provocante / sortir ses griffes
送别
sòng bié
dire adieu / faire ses adieux / saluer le départ
一厢情愿
yī xiāng qíng yuàn
ses propres illusions
自主权
zì zhǔ quán
capacité de prendre ses propres décisions
就任
jiù rèn
entrer en fonction / prendre ses fonctions
褪去
tuì qù
enlever ses vêtements / se dépouiller de
齐心协力
qí xīn xié lì
(expr. idiom.) concentrer ses efforts / agir comme un seul homme
致谢
zhì xiè
adresser ses remerciements /
remercier / se montrer reconnaissant envers qqn
喜出望外
xǐ chū wàng wài
(expr. idiom.) ravi au-delà de ses attentes / ravi de la tournure des événements
识相
shí xiàng
connaître ses limites / avoir du tact / avoir du savoir-vivre
还债
huán zhài
rembourser ses dettes / régler une dette
免职
miǎn zhí
destituer ou relever de ses fonctions
自然风光
zì rán fēng guāng
la nature et ses paysages