Traduction de RETENIR en chinois
保留
bǎo liú
克制
kè zhì
留
liú
扶
fú
憋
biē
不予
bù yú
忍住
rěn zhù
压住
yā zhù
(s') enfoncer / (s') écraser / retenir (sa colère)
遏止
è zhǐ
按捺
àn nà
扣压
kòu yā
拖后腿
tuō hòu tuǐ
抑
yì
屏
bǐng
敛
liàn
羁
jī
扪
mén
羇
jī
再拘留
zài jū liú
retenir / prolongation de la détention
Résultats approximatifs
举世瞩目
jǔ shì zhǔ mù
retenir l'attention du monde entier
记住
jì zhu
bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler
拉住
lā zhù
retenir en tirant à soi / retenir par la force
情不自禁
qíng bù zì jīn
incapable de retenir ses émotions / ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch
切记
qiè jì
retenir soigneusement / graver dans la mémoire
挽留
wǎn liú
retenir qqn / persuader de rester
直通车
zhí tōng chē
"trains traversant" (se réfère à l'idée de retenir les lois précédentes après la transition aux lois chinoises à Hong Kong ou Macao)
含泪
hán lèi
retenir ses larmes / avoir les larmes aux yeux
扣住
kòu zhù
挟持
xié chí
retenir qqn par la contrainte
按捺不住
àn nà bu zhù
être incapable de retenir
捧腹
pěng fù
retenir son ventre à deux mains / (fig.) désopilant /
hilarant / être plié de rire
屏息
bǐng xī
retenir son souffle / retenir son haleine
怒不可遏
nù bù kě è
(expr. idiom.) incapable de retenir sa colère / dans une colère noire
忍俊不禁
rěn jùn bù jīn
ne pas pouvoir s'arrêter de rire / incapable de retenir un sourire
好记
hǎo jì
facile à retenir
按兵不动
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
留宿
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
潸然泪下
shān rán lèi xià
(expr. idiom.) ne pouvoir retenir ses larmes
悬崖勒马
xuán yá lè mǎ
(expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle
留成
liú chéng
portion retenue (d'une somme d'argent) / retenir un pourcentage (d'une recette)
锐不可当
ruì bù kě dāng
(expr. idiom.) imparable / difficile à retenir / avec une puissance irrésistible
屏气
bǐng qì
arrêt de la respiration / retenir sa respiration
留一手
liú yī shǒu
retenir un truc / ne pas divulguer des secrets
去粗取精
qù cū qǔ jīng
(expr. idiom.) enlever les impuretés et retenir l'essence
吞声
tūn shēng
ravaler une injure / retenir ses larmes / endurer en silence
秘而不宣
mì ér bù xuān
(expr. idiom.) retenir des informations / garder le secret
翘首以待
qiáo shǒu yǐ dài
(expr. idiom.) retenir son souffle en attendant un évènement / attendre avec anxiété / attendre fiévreusement qqn
镣锁
liào suǒ
chaines (pour retenir un cheval) /
menotte无保留
wú bǎo liú
留成儿
liú chéng r
portion retenue (d'une somme d'argent) / retenir un pourcentage (d'une recette)