Traduction de LE DERNIER en chinois
最后
zuì hòu
最新
zuì xīn
le dernier / le nouveau / le plus récent
Résultats approximatifs
么
yāo
chiffre un (utilisé pour épeler un numéro) /
cadet / petit dernier
新宠
xīn chǒng
nouvel amour / dernier flirt
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu
空前绝后
kōng qián jué hòu
大年三十
dà nián sān shí
dernier jour de l'année lunaire / veille du Nouvel an chinois
不得已而为之
bù dé yǐ ér wéi zhī
ne pas avoir d'autre choix / être le dernier recours
同比
tóng bǐ
par rapport à la même période l'an dernier
后者
hòu zhě
上世纪
shàng shì jì
siècle dernier
末日
mò rì
le dernier jour / la fin / jour du Jugement dernier
上月
shàng yuè
mois dernier
终点站
zhōng diǎn zhàn
terminus / dernier arrêt sur une voie ferrée ou en bus
上个月
shàng gè yuè
le mois dernier
说了算
shuō le suàn
avoir le dernier mot / avoir le droit de décider
顶楼
dǐng lóu
dernier étage /
grenier / sur le toit
顶层
dǐng céng
dernier étage / le haut du bâtiment
奄奄一息
yǎn yǎn yī xī
être à son dernier souffle / être agonisant
终审
zhōng shěn
dernière instance / jugement final / juger en dernier ressort
断气
duàn qì
rendre son dernier souffle /
expirer末班车
mò bān chē
dernier train
气绝
qì jué
rendre son dernier souffle /
mourir摊牌
tān pái
dévoiler ses cartes / abattre son jeu / dire son dernier mot
赶尽杀绝
gǎn jìn shā jué
穷凶极恶
qióng xiōng jí è
extrêmement féroce / d'une brutalité excessive / cruel au dernier degré
后段
hòu duàn
dernière partie / extrémité arrière / section suivante / dernier alinéa
极刑
jí xíng
peine capitale / peine de mort / le (dernier) supplice
咽气
yàn qì
rendre le dernier soupir /
mourir绝笔
jué bǐ
dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne
旧年
jiù nián
l'an dernier / année passée / année dernière
残喘
cán chuǎn
souffle restant / dernier souffle
困兽犹斗
kùn shòu yóu dòu
(expr. idiom.) les bêtes aux abois ont un dernier sursaut / mener une lutte désespérée / lutter avec l'énergie du désespoir
末
mò
季
jì
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
拼
pīn
assembler / faire un dernier effort / risquer sa vie
妲
dá
concubine du dernier empereur Shang
惊弓之鸟
jīng gōng zhī niǎo
(expr. idiom.) les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier / chat échaudé craint l'eau froide
名落孙山
míng luò sūn shān
(expr. idiom.) se classer après Sun Shan (qui était le dernier au palmarès) / échouer à un examen
一命呜呼
yī mìng wū hū
(expr. idiom.) rendre son dernier souffle /
mourir万不得已
wàn bù dé yǐ
(expr. idiom.) seulement quand c'est absolument indispensable / comme dernier recours
体恤入微
tǐ xù rù wēi
(expr. idiom.) mettre l'accent jusqu'au dernier détail / montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
回光反照
huí guāng fǎn zhào
éclat final du Soleil couchant / (fig.) dernier flash (de lucidité ou d'activité, avant le décès)
回光返照
huí guāng fǎn zhào
(expr. idiom.) éclat final du Soleil couchant / (fig.) dernier flash (de lucidité ou d'activité, avant le décès)
弦月
xián yuè
premier ou dernier quartier de Lune / les 7e et 8e jours du mois lunaire / les 22e et 23e jours du mois lunaire
院试
yuàn shì
dernier des trois examens d'entrée de gamme dans le système d'examen impérial des dynasties Ming et Qing
最后冲刺
zuì hòu chōng cì
dernier sprint
最后价格
zuì hòu jià gé
dernier prix
关门弟子
guān mén dì zǐ
dernier disciple d'un maitre
下弦
xià xián
Lune descendante / dernier trimestre
最后岗位
zuì hòu gǎng wèi
dernier message / Last Post
末人
mò rén
dernier homme / dernière personne
吊车尾
diào chē wěi
(famil.) le plus bas rang (étudiant, participant etc.) / se trouver au plus bas d'une liste / finir dernier
后进先出
hòu jìn xiān chū
(expr. idiom.) dernier entré, premier sorti
强辩到底
qiǎng biàn dào dǐ
(expr. idiom.) discuter sans fin / essayer d'avoir le dernier mot
先皇
xiān huáng
le dernier empereur
季冬
jì dōng
dernier mois de l'hiver
季春
jì chūn
dernier mois du printemps
季夏
jì xià
dernier mois de l'été
费马大定理
fèi mǎ dà dìng lǐ
Dernier théorème de Fermat
倒数第二
dào shǔ dì èr
在最后时刻
zài zuì hòu shí kè
au dernier moment
费尔马大定理
fèi ěr mǎ dà dìng lǐ
Dernier théorème de Fermat
最后武士
zuì hòu wǔ shì
Le Dernier Samouraï (film)
特设终审法院
Tribunal ad hoc de dernier ressort
太平世
tài píng shì
âge de la Grande paix (dernier des trois âges)
最后一天
zuì hòu yī tiān
dernier jour
笑到最后
xiào dào zuì hòu
(expr. idiom.) rira bien qui rira le dernier.
最后的审判
zuì hòu de shěn pàn
Le Jugement dernier (Michel-Ange) / Jour du jugement
倒数第三
dào shǔ dì sān
最后一公里
zuì hòu yī gōng lǐ
dernier kilomètre
不死不休
bù sǐ bù xiū
(expr. idiom.) se battre jusqu'au dernier souffle
末代皇帝
mò dài huáng dì
Le Dernier Empereur (film)
第十一个小时
dì shí yī gè xiǎo shí
La 11e heure, le dernier virage
上次生日年龄
shàng cì shēng rì nián líng
âge au dernier anniversaire
最后交易日
zuì hòu jiāo yì rì
dernier jour de négociation
终极选择
solution de dernier recours
丹佛,最后的恐龙
Denver, le dernier dinosaure
雷顿教授与最后的时间旅行
Professeur Layton et le Dernier Voyage dans le Temps
最后的制裁
sanction de dernier ressort
谁笑到最后,谁笑得最好
shéi xiào dào zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo
rira bien qui rira le dernier
谁笑在最后,谁笑得最好
shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo
rira bien qui rira le dernier