Cocasse : 30 noms de pays en chinois traduits littéralement
En chinois, les noms de pays sont pour la plupart du temps traduits phonétiquement en utilisant un ou plusieurs caractères choisis en fonction de leur prononciation mais également de leur sens. Ainsi, si on s'aventure à traduire littéralement en français les noms de pays transcrits en chinois, on obtient des résultats piquants.
Voici la traduction littérale de 30 noms de pays du monde transcrits en chinois :
Europe
France 法国 pourrait être traduit littéralement comme « pays de la loi / du droit »
Allemagne 德国 signifie littéralement « pays de la vertu »
Hollande 荷兰 (le pays des fleurs) est transcrit phonétiquement par « lotus orchidée »
Angleterre 英国 peut être comprise comme « pays de la bravoure »
Belgique 比利时 se traduirait littéralement par « temps de comparer les intérêts »
Suisse 瑞士 se traduit littéralement par « gentleman chanceux »
Italie 意大利 signifie en chinois « espoir de grands profits »
Espagne 西班牙 en chinois peut être traduite littéralement par « dents de la classe de l'ouest »
Grèce 希腊 se traduirait « désir de viande séchée » ou encore « attente du 12e mois lunaire »
Islande 冰岛, tout comme son étymologie, signifie « île de glace » en chinois
Bélarusse 白俄罗斯 signifie « Russie blanche »
Monténégro 黑山 a la même signification que son étymologie, c'est-à-dire « montagne noire »
Etats-Unis
Amérique 美国 signifie littéralement « beau pays »
Haïti 海地 est transcrit phonétiquement en chinois par « terre de mer »
Guatemala 危地马拉 est transcrit tel un proverbe chinois qui signifierait « sur la terre dangereuse, le cheval traîne »
Mexico 墨西哥 ou « grand frère de l'encre de l'ouest »
Asie
Chine 中国 se traduit littéralement par « Empire du milieu »
Japon 日本 signifie littéralement « origine du Soleil » semblable à notre « pays du Soleil levant »
Corée du sud 韩国 ou « pays des … coréens »
Australie 澳大利亚 est également traduite à la façon des proverbes traditionnels chinois : « Grande baie, profits inférieurs.»
Inde 印度 peut vouloir dire « degrés d'impression »
Singapour 新加坡 peut se traduire littéralement par « nouvelle inclinaison ajoutée »
Vietnam 越南 se traduirait par « plus au sud »
Yémen 也门 composé des caractères 也 « aussi » et 门 « porte » ressemble à l'écrit au mot chinois 他们 qui signifie « eux »
Israël 以色列 est traduisible par « se sert d'une palette de couleurs »
Bhoutan 不丹, littéralement « pas rouge »
Malaisie 马来西亚 signifie littéralement en chinois « cheval venant du sud-ouest (de l'Asie) » ce qui est cocasse puisque la Malaisie est située au sud-est de la Chine.
Afrique
Maroc 摩洛哥ou littéralement « frotte le grand frère Luo »
Egypte 埃及 que l'on pourrait traduire par « atteint par la poussière »
Namibie 纳米比亚, « comparant de petits profits »
La Rédaction