Comparaisons avec "buru"
不如 (bùrú) peut être utilisé pour faire des comparaisons en chinois de la même manière que la structure en 比. Dans sa forme la plus simple 不如 est utilisé pour signifier que A 'n'est pas aussi bon que' B. À la différence de la structure en 比, lorsqu'il est utilisé de cette manière, l'adjectif ou le verbe peut être omis.
Forme simple
Structure
Exemples
我 感觉看 电影 不如 看 电视剧。Je pense que voir des films n'est pas aussi bien que de regarder des séries télévisées. 浙江 人 特别 会 做 生意,连 广东 人 都不如他们!Les gens du Zhejiang savent vraiment commercer, même les gens du Guangdong ne sont pas aussi bons qu'eux !
Forme complexe
Quand un adjectif ou un verbe est ajouté à la structure, il peut être utilisé pour signifier que A n'est pas aussi [adjectif] que B, ou A n'est pas aussi [verbe] que l'est B :
Structure
A (Verbe) + 不如 + B + Adjectif / Verbe
Exemples
我 不如 姚明 高。Je ne suis pas aussi grand que Yao Ming. 城市 的 生活 环境 不如 乡下 舒服。L'environnement de la ville n'est pas aussi agréable que celui de la campagne. 他 用 Excel表格 不如 我 用 得 好。Il n'utilise pas le tableur Excel aussi bien que moi. 这个 语法点 不如 前面的 那个 解释 得 清楚。L'explication pour ce point de grammaire n'est pas aussi claire que celle pour celui-ci.
不如 comme adverbe
Structure
不如 + Verbe / Phrase Verbale
Lorsqu'il faut faire face à un choix, 不如 peut aussi être utilisé pour signifier "pourrait aussi" pour renforcer l'idée qu'un des deux choix est meilleur que l'autre. Lorsqu'il est utilisé de la sorte, il a la même signification que 不妨.
Exemples
既然 已经 做了 一半 了,你 不如 坚持 下去。Tu en as déjà fait la moitié, autant continuer. 与其 空想,不如 马上 行动,做 出 点儿 成绩。Plutôt que de fantasmer, autant agir tout de suite en accomplissant quelque chose.
Comme dans la dernière phrase servant d'exemple, 不如 se retrouve souvent dans les structures 与其...不如, signifiant alors "plutôt que X... peut aussi Y".
Articles connexes
Infos supplémentaires