Exprimer "un peu trop" avec "you dian"
Parfois vous pourriez vouloir dire poliment que quelque chose est de trop ou inconfortable en disant "un peut trop". Par exemple, si vous vous voyez offrir un repas par un ami qui veux être en extérieur, vous pourriez dire "il fait un peu trop chaud" pour poliment suggérer d'aller à l'intérieur. Dans tous les, cas utilisez 有点 (yǒu diǎn) ou 有一点 (yǒu yì diǎnr).
Structure
Pour dire que quelqu'un est "un peu
trop..." ou "pas
trop...", 有点 (yǒu diǎn) ou 有一点 (yǒu yì diǎnr) sont souvent utilisés (et la version pékinoise de 有点儿 (yǒudiǎn er) et 有一点儿 (yǒu yīdiǎn er)).
Sujet + 有点(儿) / 有一点(儿) + Adjectif
Veuillez prendre en note que lorsque quelqu'un parle, l'adjectif placé après "有点 (儿) (yǒudiǎn (er))" exprime le passif ou un sens négatif ; on ne peut donc pas utiliser des adjectifs "positifs" et dire par exemple "有点高兴 (yǒudiǎn gāoxìng)", "有点舒服 (yǒudiǎn shūfu)", "有点好玩儿 (yǒudiǎn hǎowánr)", etc.
Exemples
她 有点 生气 。 Tā yǒudiǎn shēngqì. Elle est un peu en colère. 我 有点 饿 。 Wǒ yǒudiǎn è. J'ai vraiment faim. 他 有点 胖 。 Tā yǒudiǎn pàng. Il est un peu gros. 昨天 有点 热 。 Zuótiān yǒudiǎn rè. Hier il faisait un petit peu chaud. 上海 的 冬天 有点 冷 。 Shànghǎi de dōngtiān yǒudiǎn lěng. L'hiver à Shanghai est un peu froid. 我 觉得 她 有点 不高兴 。 Wǒ juéde tā yǒudiǎn bùgāoxìng. Je pense qu'elle est un peu malheureuse. 今天 有点 累 。 Jīntiān yǒudiǎn lèi. Aujourd'hui, je suis un peu fatigué. 这 杯 咖啡 有点 苦 。 Zhè bēi kāfēi yǒudiǎn kǔ. Cette tasse de café est un peu trop amère. 妈妈 有点 不 舒服 。 Māma yǒudiǎn bù shūfu. Maman est un peu mal à l'aise. 这 个 奶茶 有点 甜 。 Zhè gè nǎichá yǒudiǎn tián. Ce thé au lait est un peu trop sucré.
有点 (儿) (yǒudiǎn (er)) et 有一点 (儿) (yǒu yīdiǎn (er)) ont le même sens et peuvent être échangés sans changer le sens de la phrase.
Articles connexes
Infos supplémentaires