Sur le point d'arriver avec "le"
Rappelez vous que 了 (le) n'est pas utilisé uniquement pour le passé en chinois. Lorsque quelque chose
va arriver, 了 (le) est également utilisé. Il est en général couplé avec 快 (kuài) et/ou 要 (yào). En français, cette structure peut être traduite avec "bientôt" ou "presque".
快……了 avec des verbes
Structure
快 + Verbe / Phrase verbale + 了
Exemples
你 快 下班 了 吗 ? Nǐ kuài xiàbān le ma? Vas-tu bientôt quitter le travail ? 你 快 到 家 了 吗 ? Nǐ kuài dào jiā le ma? Vas-tu bientôt rentrer à la maison ? 我 觉得 快 下雨 了 , 我们 走 吧 。 Wǒ juéde kuài xiàyǔ le, wǒmen zǒu bā. Je pense qu'il va bientôt pleuvoir ; Allons-y. 快 过年 了 , 你 什么 时候 回家 ? Kuài guò nián le, nǐ shénme shíhou huíjiā? C'est presque le Nouvel an chinois, quand est-ce que tu vas rentrer dans ta ville natale ? 我们 快 到 了 。 Wǒmen kuài dào le. Nous allons arriver. 这 个 老人 快 死 了 。 Zhè gè lǎorén kuài sǐ le. Cette personne âgée va bientôt mourir. 你们 快 结婚 了 ? Nǐmen kuài jiéhūn le? Allez-vous bientôt vous marier ? 快 下 车 了, 你 再 等 一会儿 。 Kuài xià chē le, nǐ zài děng yīhuìr. Tu vas bientôt sortir de la voiture, attends un peu.
快 要……了 avec des verbes
Un autre moyen que vous rencontrerez est cette même forme utilisée en conjonction avec l'auxiliaire modal 要 (yào).
Structure
快 + 要 + Verbe / Phrase verbale + 了
Exemples
你 快 要 下班 了 吗 ? Nǐ kuài yào xiàbān le ma? Vas-tu bientôt finir le travail ? 你 快 要 到 家 了 吗 ? Nǐ kuài yào dào jiā le ma? Vas-tu bientôt rentrer à la maison? 我 觉得 快 要 下雨 了 , 我们 走 吧 。 Wǒ juéde kuài yào xiàyǔ le, wǒmen zǒu bā. Je pense qu'il va bientôt pleuvoir; Allons-y. 快 要 过年 了 , 你 什么 时候 回家 ? Kuài yào guò nián le, nǐ shénme shíhou huíjiā? C'est presque le Nouvel an chinois, quand est-ce que tu vas rentrer dans ta ville natale ? 我们 快 要 到 了 。 Wǒmen kuài yào dào le. Nous allons bientôt arriver. 这 个 老人 快 要 死 了 。 Zhè gè lǎorén kuài yào sǐ le. Cette personne âgée va bientôt mourir. 你们 快 要 结婚 了 ? Nǐmen kuài yào jiéhūn le? Allez-vous bientôt vous marier ? 快 要 下车 了 , 你 再 等 一会儿 。 Kuài yào xiàchē le, nǐ zài děng yīhuìr. Tu vas bientôt sortir de la voiture, attends un peu.
Ces exemples sont les mêmes qu'avant, avec le mot "要" (yào) ajouté. L'addition de "要" (yào) ne change pas le sens.
快……了 avec des adjectifs
Dans cette structure, 快 (kuài) est proche du sens français "presque".
Structure
Notez que pour les adjectifs, vous n'ajoutez normalement pas 要 (yào) comme vous le feriez pour les verbes (voir ci-avant).
Exemples
我 快 好 了 。 Wǒ kuài hǎo le. Je suis presque prêt. 肉 快 熟 了 。 Ròu kuài shóu le. La viande est presque prête. 他 的 脏 袜子 快 臭 了 。 Tā de zāng wàzi kuài chòu le. Ses chausettes sales vont vraiment commencer à sentir. 天 快 黑 了 。 Tiān kuài hēi le. Il fait presque noir. 你 的 咖啡 快 凉 了 。 Nǐ de kāfēi kuài liáng le. Ton café est presque froid. 水果 快 坏 了 。 Shuǐguǒ kuài huài le. Le fruit est presque pourrit. 不 能 再 喝 了 , 我 快 醉 了 。 Bù néng zài hē le, wǒ kuài zuì le. Je ne veux pas boire plus, je suis presque saoûl. 我 快 迟到 了 。 Wǒ kuài chídào le. Je suis presque en retard. 衣服 快 干 了 。 Yīfu kuài gān le. Les vêtements sont presque propres. 杯子 快 满 了 。 Bēizi kuài mǎn le. Le verre est presque plein.
要......了 avec des verbes
Structure
Vous pouvez utilisez tout simplement 要 (yào) avant le verbe, sans 快 (kuài) .
Sujet + 要 + Verbe / Phrase verbale + 了
Prenez en note que pour les adjectifs, vous n'utilisez pas 要 (yào) de la sorte, comme vous le feriez pour les verbes (voir ci-dessus).
Exemples
要 见 妈妈 了 , 高兴 吗 ? Yào jiàn māma le, gāoxìng ma? Vous allez voir votre mère, êtes-vous content ? 我 觉得 要 下雨 了 。 Wǒ juéde yào xiàyǔ le. Je pense qu'il va pleuvoir. 我 要 生气 了 ! Wǒ yào shēngqì le! Je vais m'énerver ! 我 要 迟到 了 ! Wǒ yào chídào le! Je vais être en retard ! 他们 的 孩子 要 出生 了 。 Tāmen de háizi yào chūshēng le. Leur enfant va bientôt naitre. 9 点 了 , 超市 要 关门 了 。 9 diǎn le, chāoshì yào guān mén le. Il est 21h. Le supermarché va fermer. 圣诞节 要 到 了 , 你 有 什么 打算 ? Shèngdànjié yào dào le, nǐ yǒu shénme dǎsuàn? C'est bientôt Noël ; Que préparez-vous ? 我 要 结婚 了 ! Wǒ yào jiéhūn le! Hāhā! Je vais me marier ! 我 觉得 我 要 感冒 了 。 Wǒ juéde wǒ yào gǎnmào le. Je pense que je vais attraper un rhume.
Articles connexes
Infos supplémentaires