Phrases en "ba"
La
structure 把 (bǎ) est utile en chinois pour accentuer sur le résultat ou l'influence d'une action. On l'utilise quand l'objet est l'élément important de la phrase et elle est souvent considérée pour former des phrases à la voix passive en chinois.
Qu'est ce que la structure en 把 ?
Une structure en 把 (把字句 en chinois) est une phrase dont l'objet de la phrase (le nom étant sujet de l'action) apparait après le sujet et avant le verbe, précédé par un 把.
Rappelez-vous, une phrase simple en chinois est formée d'un sujet-verbe-complément (SVC) suivant cet ordre des mots, tout comme en français:
Sujet + Phrase verbale + Objet
Une structure en 把 change un peu les choses établies et vous devrez utiliser cette structure :
Sujet + 把 + Objet + Phrase verbale
Remarquez que l'objet s'est déplacé et qu'il est précédé de 把.
Les phrases en 把 sont souvent utilisées pour atteindre une subtile différence dans le sens mais dans certains cas, il existe d'excellentes raisons d'utiliser 把 alors qu'une phrase normale ne suffirait pas ; prenez cette phrase par exemple :
- 你 把 书 放 在 桌子 上 。 Nǐ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng.("Mettre le livre sur la table.")
- 你 放 书 在 桌子 上 。Nǐ fàng shū zài zhuōzi shàng.
La dernière phrase n'est pas grammaticalement juste. Vous ne pouvez pas ajouter un objet après le verbe puis ajouter les modificateurs du verbe après l'objet. Ci-dessous, nous allons rentrer plus en détail sur comment utiliser les phrases avec 把.
Quand utiliser une phrase avec 把
Les conditions pour utiliser une phrase avec 把 ont été brièvement expliquées ci-dessus et sont :
L'objet est connu. (Il a déjà été mentionné, ou est implicitement connu.) La phrase décrit ce qui est arrivé à l'objet en détail (ce n'est pas "juste" un verbe; il y a "quelque chose en plus" après le verbe).
Objet connu
Les phrases en 把 peuvent s'utiliser seulement pour parle d'objets déjà connus ou qui ont été explicités par le contexte. En d'autres termes, les phrases en 把 doivent avoir un objet qui est "évident".
Ceci implique que l'objet doit être "défini" (souvent précédé par 'le/la/les' en français), ou "générique". Un objet générique est une catégorie d'objet que le locuteur connaît bien ; par exemple:
我 有时候 把 茶 当 咖啡 喝。Wǒ yǒu shíhou bǎ chá dāng kāfēi hē.Parfois je bois du thé au lieu de boire du café.
Ici 茶 et 咖啡 ne font pas référence à des tasses de café ou de thé en particulier, mais à ce type de boisson en général. C'est acceptable car il s'agit d'une catégorie d'objets (""objets génériques"") ; ils sont donc connus et compris par le locuteur.
L'utilisation (ce qui est arrivé à l'objet)
L'autre pré-requis des phrases en 把 est qu'il est nécessaire de décrire ce qui arrive à l'objet. Ceci élimine de fait toutes les actions qui n'ont pas d'effet direct sur l'objet, telles que les verbes psychologiques. Par exemple, vous n'utiliserez généralement pas les phrases en 把 pour décrire les émotions ou ce qui est perçu par le locuteur. Quelque chose doit être
fait sur l'objet et non
fait par le sujet.
Quelques exemples:
- 我 把 他 想念。Wǒ bǎ tā xiǎngniàn.
- 他 把 他 妹妹 爱。Tā bǎ tā mèimei ài.
- 你 把 我的 东西 看见 了 吗?Nǐ bǎ wǒ de dōngxī kànjiàn le ma?
Aucunes de ces phrases en 把 n'est correcte car l'objet n'est pas directement modifié ou affecté par le verbe. Il n'y a aucune utilisation de celui-ci. Mais cela peut être bien plus complexe. L'objet n'a pas à être physiquement altéré dans le monde réel pour qu'une phrase en 把 soit correcte. Par exemple, une phrase en 把 peut parfaitement décrire l'événement ci-dessous :
我 把 我的 姓名 写 下来 了。Wǒ bǎ wǒ de xìngmíng xiě xiàlái le.J'ai écrit mon nom.
Ici le nom n'est pas physiquement affecté, mais il a été mis sous sa forme écrite, il a donc bien été utilisé. Voici un autre exemple:
我 把 那 件 事 说 出来 了。J'ai parlé de cette chose.
Encore une fois, cette 'chose' ne peut pas être 'changée' ou 'affectée' simplement en parlant, mais c'est une modification de forme, donc une phrase en 把 peut être utilisée. Même les choses du monde réel qui n'existent pas de manière tangible peuvent apparaître dans une phrase en 把 :
她 把 家里 收拾 得 很 干净。 Elle a aussi nettoyé l'intérieur de sa maison.
Ces trois utilisations sont toutes liées à des interactions différentes avec un objet, mais il s'agit dans tous les cas d'utilisation.
Comment former une phrase en 把
Phrases en 把 basiques
Une phrase simple en chinois est formée avec l'ordre des mots sujet-verbe-complément (SVC), tout comme en français :
猫 吃 掉 了 金鱼。Le chat a mangé le poisson rouge.
Les phrases en 把 par contre n'aiment pas cette structure mais utilisent la forme suivante :
Sujet + 把 + Complément + Phrase verbale
Vous avez donc maintenant un ordre des mots SCV :
猫 把 金鱼 吃 掉 了。Le chat a mangé le poisson rouge.
Vous avez peut être remarqué que le caractère 掉 apparaît après le verbe dans ces deux dernières phrases. Ce n'est pas une erreur mais c'est dû au fait que les phrases en 把 sont utilisées pour décrire en détails ce qui
arrive à l'objet. En d'autres mots,
le verbe seul ne suffit pas : il faut ajouter quelque chose après le verbe.
Sujet + 把 + Objet + Verbe +
PrécisionTout comme le verbe, vous aurez à donner plus d'informations concernant l'action (dans ce cas, que l'action a été terminée). Dans l'exemple ci-avant 掉 indique cette
Précision.
Rappelez-vous qu'une phrase en 把 doit décrire ce qui arrive à l'objet en fin de compte (au delà de ce que vous dit le verbe en lui-même). Une façon de penser cette structure est d'utiliser 把 de la même manière que pour dire "Ce que j'ai fait avec ... était ... " ou "ce qui est arrivé à ... était ...."
Plus d'exemples
Sujet |
把 |
Objet |
Verbe |
Précision |
|
你 |
把 |
那 本 书 |
放 |
在 桌子 上 |
。 |
我 |
把 |
作业 |
做 |
好 了 |
。 |
他 |
把 |
我的 钱包 |
偷 |
走 了 |
。 |
她 |
把 |
我的车 |
修 |
好 了 |
。 |
您 |
把 |
您的 名字 |
写 |
下来 |
。 |
Une autre règle importante quant à l'utilisation des phrases en 把 est qu'elles doivent porter sur un sujet précis ou défini. L'objet doit être quelque chose de clair dans le contexte et doit être connu à la fois par le locuteur et l'interlocuteur.
Négation des phrases en 把
Afin de rendre négative une phrase en 把, ajoutez 不 (présent ou futur) ou 没有 (passé) juste devant 把. Vous ne pouvez pas l'ajouter après 把 car cela violerait les règles concernant la description de l'événement. Ce serait comme dire "Ce qui est arrivé à ... n'était rien".
Sujet |
Négation |
把 |
Objet |
Verbe |
Précision |
|
我 |
没有 |
把 |
你的 电脑 |
弄 |
坏 |
。 |
你 |
不要 |
把 |
我的 啤酒 |
喝 |
完 |
。 |
他 |
没 |
把 |
钥匙 |
弄 |
丢 |
。 |
她 |
没有 |
把 |
她的 房间 |
收拾 |
干净 |
。 |
我 |
不 会 |
把 |
这 件 事 |
告诉 |
她的 |
。 |
Structures des questions en 把
Vous pouvez transformer des phrases en 把 en questions, de la même manière que toutes les structures interrogatives en chinois:
Avec une particule interrogative Avec un mot interrogatif Avec des verbes positifs-négatifs
Quelques exemples:
你 把 你的 手机 弄 丢 了 吗?Tu as perdu ton téléphone ? 你 可以 把 五 个 汉堡 吃完 吗?Peux-tu manger cinq hamburgers ?
你 把 我的 东西 放 在 哪里 了?Où as-tu mis mes affaires ? 他 把 你的 自行车 卖 给 谁 了?À qui as-tu vendu ton vélo ?
你 是 不是 把 牙膏 用完 了?Tu as finis ton dentifrice ? 你 能 不能 把 我 写 的 文章 翻译 成 英文?Peux-tu traduire en anglais cette dissertation que j'ai faite ?
Phrases en 把 avec adverbes
Les adverbes peuvent généralement être placés avant 把 ou avant le verbe (exception faite des verbes négatifs, comme décrit ci-avant). Dans chacune de ces positions, l'adverbe peut changer le sens de plusieurs manières différentes, comme illustré avec 都 dans l'exemple ci-dessous. Dans la première phrase, "我们都把作业做完了", 都 modifie "我们" pour faire "Nous avons tous fini nos devoirs." Dans la seconde phrase, 都 modifie 作业 pour faire "Nous finissons tous nos devoirs."
Sujet |
Adverbe |
把 |
Objet |
Adverbe |
Verbe |
Complément |
|
我们 |
都 |
把 |
作业 |
|
做 |
完了 |
。 |
我们 |
|
把 |
作业 |
都 |
做 |
完了 |
。 |
他 |
不小心 |
把 |
我的 秘密 |
|
告诉 |
别人 了 |
。 |
她 |
|
把 |
茶 |
全 |
喝 |
完了 |
。 |
(Notez les subtiles différences entre dans le sens de ces phrases.)
Phrases en 把 et classificateur
Comme mentionné ci-avant, l'objet d'une phrase en 把 doit être quelque chose de spécifique et de défini. Cela peut impliquer des classificateurs qui se placeront après 把 et avant l'objet.
Sujet |
把 |
Classificateur |
Objet |
Verbe |
|
我 |
把 |
那 件 |
衣服 |
洗了 |
。 |
他 |
把 |
几 块 |
蛋糕 |
吃 掉 了 |
。 |
她 |
把 |
五 篇 |
课文 |
翻译 好 了 |
。 |
Les verbes et classificateurs sont souvent utilisés dans les phrases 把 et se placent en fin de phrase.
Sujet |
把 |
Objet |
Verbe |
Classificateur |
|
我 |
把 |
衣服 |
洗 了 |
三 遍 |
。 |
你 |
把 |
这些 规则 |
看 |
两 回 |
。 |
她 |
把 |
老公 |
打 了 |
一 顿 |
。 |
Remarquez que dans toutes ces phrases, l'objet est quelque chose de spécifique et de défini.
Phrases en 把 avec deux objets
Dans certaines situations, on peut trouver deux objets dans une phrase en 把. Leur utilisation dans une phrase en 把 requiert des prépositions.
Ils utilisent la structure suivante:
Sujet + 把 + Objet 1 + Verbe + Préposition + Objet 2
Voici quelques verbes communs pouvant prendre deux objets : 买, 卖, 告诉, 介绍, 送, 还 (huán), 通知.
Sujet |
把 |
Objet 1 |
Verbe |
Préposition |
Objet 2 |
|
|
我 |
把 |
我 女朋友 |
介绍 |
给 |
父母 |
了 |
。 |
她 |
把 |
日记本 |
卖 |
给 |
他 |
了 |
。 |
他 |
把 |
一束鲜花 |
送 |
给 了 |
他 女朋友 |
|
。 |
把 Phrases avec des particules d'aspect
Les particules 了 et 着 peuvent toutes deux être utilisées avec les constructions en 把 alors que 过 ne le peut pas. C'est tout simplement parce que l'objet d'une phrase en 把 doit être évident, ou "présent" grâce au contexte. 过 indique un type d'action lié au passé qui suggère que l'objet n'est plus présent et de ce fait, cette particule ne peut pas être utilisée avec les constructions en 把.
Toutefois, les particules 了 et 着 peuvent être utilisées pour indiquer respectivement que l'utilisation d'un objet est terminée ou en cours.
Sujet |
把 |
Objet |
Phrases verbales |
Particule d'aspect |
|
我 |
把 |
那 本 书 |
翻译 成 英文 |
了 |
。 |
你 |
(不要) 把 |
门 |
开 |
着 |
。 |
她 |
把 |
瓶子 |
打 破 |
了 |
。 |
他 |
把 |
那 件 衣服 |
带 |
着 |
。 |
Verbes pour les structures 把
Vous avez peut être noté maintenant que certains verbes fonctionnent mieux avec les structures 把 que d'autres. Ainsi, certains verbes marchent mieux avec les structures 把 ou même sonnent mal sans cet ajout. Voici quelques exemples :
放 – poser un objet quelque part est une action parfaite pour une phrase en 把. 放 doit en quelque sorte avoir une construction en 把. 买 et 卖. Les phrases portant sur l'achat ou la vente utilisent souvent les structures en 把. 当 et 成. Prendre une chose pour une autre ou la convertir en quelque chose d'autre peut s'exprimer parfaitement avec les phrases en 把 .
Un point commun est que le verbe (ou la phrase verbale) dans une phrase en 把 doit clairement indiquer le résultat. Ils doivent être combinés avec un résultat pour former un complément. Les options les plus courantes sont 下, 到, 掉.
D'un autre côté, certains verbes n'indiquent pas généralement ce qu'il se passe
sur l'objet. Ils ne décrivent que ce que le Sujet fait. Voici certains exemples de verbes qui ne marchent pas bien avec les structures en 把 :
Verbes psychologiques
爱 喜欢 想念 了解 害怕 痛恨
Verbes de perception
看 听 闻 像
Structure en 把 et compléments
Les compléments de résultat marchent bien avec les structures en 把. Lorsque vous souhaitez mettre en place une structure traitant le résultat ou les effets d'une action, cela fait sens. La majorité des compléments de résultat (sauf les verbes de perception) fonctionnent bien avec la structure 把. Voici quelques exemples :
我 把 我的 作业 做完 了。J'ai fini mes devoirs. 你 把 这 个 汉字 写错 了。Tu as mal écrit ce caractère.
Les complément spatiaux fonctionnent aussi avec les constructions en 把, pour des raisons similaires. Par exemple :
请 把 这 些 东西 拿 起来。Veuillez sortir ces choses. 我 把 他 推 出去 了。Je l'ai poussé dehors.
Notez que le complément circonstanciel n'apparaît pas dans cette structure. La raison est qu'ils sont hypothétiques alors qu'une structure en 把 doit décrire ce qui est en train de se passer.
Autres utilisations de 把
Il est important de noter que 把 a d'autres utilisations. La plus commune est en tant que classificateur pour les choses avec des poignées ou qui peuvent être prises. Par exemple
一把椅子,
一把枪 et
一把扇子. Si vous rencointrez 把 dans une phrase, il vaut mieux donc en rechercher le sens.
Pour voir la différence, voici une phrase incluant les deux 把 :
请 你 把 那 把 椅子 交给 我。S'il te plaît, donnes-moi une chaise.
Articles connexes
Infos supplémentaires