"PÂLIR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 变色 | [ biàn sè ] | changer de couleur / se décolorer / changer de visage / rougir ou pâlir / allochroïsme | ![]() | ||||
| 发白 | [ fā bái ] | pâlir / perdre sa couleur / devenir blanc | ![]() | ||||
| 失色 | [ shī sè ] | se faner / se flérir / pâlir / blêmir | ![]() | ||||
| 色变 | [ sè biàn ] | changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger | ![]() | ||||
| 脱色 | [ tuō sè ] | perdre la couleur / pâlir / s'estomper | ![]() | ||||
| 小巫见大巫 | [ xiǎo wū jiàn dà wū ] | lit. petit magicien en présence d'un grand (idiome) / fig. pâlir d'insignifiance en comparaison | ![]() | ||||
| 闭月羞花 | [ bì yuè xiū huā ] | (expr. idiom.) qui cache la Lune et fait honte aux fleurs / figuré : femme d'une beauté à faire pâlir les étoiles | ![]() | ||||
| 谈虎色变 | [ tán hǔ sè biàn ] | (expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger | ![]() | ||||
| 谈虎色变 | [ tán hǔ - sè biàn ] | litt. pâlir à la mention d'un tigre (idiome) / fig. être terrifié à l'idée (de cela) | ![]() | ||||
