"不要" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不要 | [ bù yào ] | ne... pas / il ne faut pas... | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 不要 | |||||||
| 不要紧 | [ bù yào jǐn ] | peu importe / ça ne fait rien / ce n'est pas grave | ![]() | ||||
| 不要脸 | [ bù yào liǎn ] | sans sentiment de honte / éhonté / n'avoir honte de rien | ![]() | ||||
| 不要能 | [ bú yào néng ] | ne pas être en mesure de | ![]() | ||||
| 不要求 | [ bù yāo qiú ] | non requis | ![]() | ||||
| 不要忘记 | [ bù yào wàng jì ] | ne pas oublier | ![]() | ||||
| 不要你管 | [ bù yào nǐ guǎn ] | Ne te mêle pas de ça / Ça ne te regarde pas. | ![]() | ||||
| 不要误会 | [ bú yào wù huì ] | Ne te méprends pas / Ne vous méprenez pas | ![]() | ||||
| 不要摆噱头 | [ bú yào bǎi xuē tóu ] | Ne fais pas de spectacle / Ne fais pas de manières. | ![]() | ||||
| 不要在一棵树上吊死 | [ bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ ] | n'insiste pas à ne prendre qu'un seul chemin pour Rome (idiome) / il y a plus d'une façon de plumer un chat | ![]() | ||||
Entrées contenant 不要 | |||||||
| 死不要脸 | [ sǐ bù yào liǎn ] | ne pas connaitre la honte / être totalement éhonté | ![]() | ||||
| 注意不要 | [ zhù yì bù yào ] | Faites attention de ne pas / Attention à ne pas | ![]() | ||||
| 要食物不要炸弹 | [ yào shí wù bù yào zhà dàn ] | Food Not Bombs | ![]() | ||||
| 要说服,不要压服 | Il vaut mieux agir par la persuasion que par la force | ![]() | |||||
| 建议不要驾车出行 | recommander d'éviter de se déplacer en voiture | ![]() | |||||
| 要爱,不要魔兽世界 | Make Love, Not Warcraft | ![]() | |||||
| 宁愿不封始也不要半途而废 | [ nìng yuàn bù kāi shǐ yě bù yào bàn tú ér fei ] | Il vaut mieux ne pas commencer que d'abandonner à mi-chemin. | ![]() | ||||
| 宁愿不开始也不要半途而废 | [ nìng yuàn bù kāi shǐ yě bù yào bàn tú ér fèi ] | Mieux vaut ne pas commencer que d'abandonner en cours de route. | ![]() | ||||
