Traduction de DOIT en chinois
非得
fēi děi
(suivi d'un syntagme verbal) doit
合当
hé dāng
Résultats approximatifs
使不得
shǐ bu de
ne peut pas être utilisé / ne doit pas (faire qch à) /
inacceptable不得
bù dé
il ne faut pas / il n'est pas permis de / on ne doit pas
事儿
shì r
炙手可热
zhì shǒu kě rè
(expr. idiom.) (homme) puissant devant qui tout doit plier
见不得
jiàn bu dé
pas apte ou digne d'être vu par / ne doit pas être exposé à / ne pas supporter de voir
进贡
jìn gòng
offrir un tribu / payer un tribu qu'un vassal doit à son suzerain
讳莫如深
huì mò rú shēn
(expr. idiom.) question importante qui doit être tenue secrète
一诺千金
yī nuò qiān jīn
(expr. idiom.) une promesse (qui) vaut mille onces d'or / une promesse qui doit être tenue
家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yáng
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
行百里者半九十
xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí
(expr. idiom.) Qui fait un voyage de cent li ne doit se considérer à mi-chemin que lorsqu'il en a franchi quatre-vingt-dix / la dernière partie (d'un trajet) est toujours la plus longue
会当
huì dāng
il faut / cela doit
以和为贵
yǐ hé wéi guì
l'harmonie doit être prisée
分当
fèn dāng
comme il se doit / comme prévu
问客杀鸡
wèn kè shā jī
(expr. idiom.) demander aux invités si on doit ou non leur égorger un poulet / (fig.) manifestation hypocrite d'affection ou d'hospitalité
心眼大
xīn yǎn dà
伤不起
shāng bù qǐ
Ne retournons pas le couteau dans la plaie / Vous n'avez rien à reprocher à / On se doit de comprendre l'amertume, les douleurs, les ennuis de qqn / être traumatisé par ses tristes expériences
临月儿
lín yuè r
le mois qui précède l'accouchement / le mois où doit avoir lieu l'accouchement / à terme (en parlant d'une grossesse)
分久必合
fēn jiǔ bì hé
Ce qui fut longtemps divisé doit assurément, un jour, retrouver son unité
合久必分
hé jiǔ bì fēn
Et ce qui, longtemps, fut uni, doit un jour, fatalement, se diviser à nouveau
家丑不可外传
jiā chǒu bù kě wài chuán
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
血债血偿
xuè zhài xuè cháng
(expr. idiom.) une dette de sang doit être payée par le sang / le sang appelle le sang
事情要做
shì qíng yào zuò
travail qui doit être fait / entreprise qui a besoin d'être assistée
救场如救火
jiù chǎng rú jiù huǒ
(expr. idiom.) le spectacle doit continuer
事不过三
shì bù guò sān
(expr. idiom.) une chose ne doit pas être tenté plus de trois fois / (fig.) ne pas répéter la même erreur / les mauvaises choses ne se produisent pas plus de trois fois
一个都不能少
yī ge dōu bù něng shǎo
pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne
人无远虑,必有近忧
rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu
celui qui ne pense pas au long terme doit s'attendre à des ennuis à court terme
血债要用血来还
xuè zhài yào yòng xuè lái huán
une dette de sang doit être lavée dans le sang / le sang appelle le sang
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
(expr. idiom.) avant que les troupes ne s'ébranlent, il faut préparer provisions et fourrage / la logistique doit précéder la tactique
玉不琢,不成器
yù bù zhuó, bù chéng qì
Le jade doit être travaillé pour pouvoir être utile