Traduction de SUR LE en chinois
几乎
jī hū
脸上
liǎn shàng
sur le visage
就要
jiù yào
être sur le point de
即将
jí jiāng
旁边
páng biān
在地上
zài dì shang
par terre / sur le sol
信息内容
xìn xī nèi róng
informations sur le contenu
实习
shí xí
当场
dāng chǎng
产品信息
chǎn pǐn xìn xī
information sur le produit
所得税
suǒ dé shuì
impôt sur le revenu
墙上
qiáng shang
sur le mur
将要
jiāng yào
aller faire qch / être sur le point de
猛然
měng rán
本着
běn zhe
basé sur... / en conformité avec... / sur le principe de...
正要
zhèng yào
être sur le point de
市场竞争
shì chǎng jìng zhēng
concurrence sur le marché / concurrence commerciale
上场
shàng chǎng
entrer en scène / faire son entrée sur le terrain
照样
zhào yàng
不行了
bù xíng le
当即
dāng jí
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
对外开放
duì wài kāi fàng
ouvert sur le monde extérieur
国际上
guó jì shàng
à l'échelle internationale / sur le plan international
顶上
dǐng shàng
sur le dessus de / au sommet
出局
chū jú
renvoyer (un joueur sur le banc de touche) / mettre KO / éliminer (un adversaire) / se retirer (d'une compétition)
背负
bēi fù
porter sur le dos / avoir qch sur l'épaule
心理上
xīn lǐ shàng
临走
lín zǒu
avant de partir / sur le départ
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
个人所得税
gè rén suǒ dé shuì
Impôt sur le revenu
并列
bìng liè
营业税
yíng yè shuì
taxe sur le chiffre d'affaires / taxe de vente
企业所得税
qì yè suǒ dé shuì
impôt sur le revenu des entreprises
偏高
piān gāo
être sur le côté le plus haut / être anormalement élevé
刚要
gāng yào
être sur le point de / aller (infinitif)
将至
jiāng zhì
être sur le point d'arriver
濒临
bīn lín
拨开
bō kāi
se déplacer sur le côté
扑面
pū miàn
souffler sur le visage
银两
yín liǎng
monnaie d'argent / monnaie de la dynastie Qing basée sur le tael d'argent
几近
jī jìn
être sur le point de
演义
yǎn yì
roman ou pièce sur le thème historique
忍无可忍
rěn wú kě rěn
(expr. idiom.) plus qu'on ne peut supporter / la cerise sur le gâteau / la goutte qui fait déborder le vase / Intolérance (film, 1916)
野战
yě zhàn
opérations sur le terrain /
exhibitionnisme / avoir des relations sexuelles dans des lieux publics où l'on risque d'être vus
产妇
chǎn fù
femme enceinte / femme sur le point d'accoucher
蠢蠢欲动
chǔn chǔn yù dòng
(expr. idiom.) être sur le point de remuer / comploter de passer à l'action
顶楼
dǐng lóu
dernier étage /
grenier / sur le toit
并排
bìng pái
côte à côte / sur le même rang
仿古
fǎng gǔ
面市
miàn shì
lancer sur le marché
积淀
jī diàn
accumulé sur le long terme / expérience précieuse / sagesse accumulée
呼之欲出
hū zhī yù chū
(expr. idiom.) prêt à faire son apparition à l'appel / sur le point d'être dévoilé / sur le point d'être annoncé (en parlant du choix d'une personne, etc.) / vivement brossé (art)
实干
shí gàn
sur le tas / travaux pratiques /
pragmatique / travailler sérieusement
发展研究中心
fā zhǎn yán jiū zhōng xīn
Centre d'études sur le développement
就着
jiù zhe
être à côté de / être sur le point de (famil.)
临行
lín xíng
en partance / sur le point de départ
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
仰卧
yǎng wò
coucher sur le dos
陶冶
táo yě
内销
nèi xiāo
vendre sur le marché intérieur
登基
dēng jī
monter sur le trône / accéder au trône
在位
zài wèi
限价
xiàn jià
limite sur le prix
婚姻法
hūn yīn fǎ
loi sur le mariage
出笼
chū lóng
地摊
dì tān
stand de rue étalé sur le sol
推波助澜
tuī bō zhù lán
(expr. idiom.) jeter de l'huile sur le feu
旷世
kuàng shì
临别
lín bié
au moment de prendre congé / avant le départ / sur le point de se séparer
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
垂危
chuí wēi
être sur le point de mourir / être à l'agonie
著作权法
zhù zuò quán fǎ
législation sur le droit d'auteur
挤占
jǐ zhàn
saisir / pousser sur le côté et occuper
智育
zhì yù
éducation intellectuelle / formation sur le plan intellectuel
税收收入
shuì shōu shōu rù
impôt sur le revenu
仿造
fǎng zào
行尸走肉
xíng shī zǒu ròu
(expr. idiom.) cadavre marchant /
zombie / (fig.) qui ne vit que sur le plan matériel / The Walking Dead (série TV)
纸上谈兵
zhǐ shàng tán bīng
(expr. idiom.) de la stratégie militaire sur le papier / faire de la stratégie en chambre
偷工减料
tōu gōng jiǎn liào
(expr. idiom.) lésiner sur le travail et les matériaux / travail bâclé
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
见仁见智
jiàn rén jiàn zhì
(expr. idiom.) Chacun a son point de vue sur le même problème
歇脚
xiē jiǎo
s'arrêter sur le chemin pour se reposer
记实
jì shí
qui décrit la réalité / reportage sur le terrain, en direct
荷包蛋
hé bāo dàn
oeuf poché / oeuf sur le plat cuit sur les deux faces
一概而论
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
笑逐颜开
xiào zhú yán kāi
(expr. idiom.) être tout sourire / la joie écrite sur le visage / être rayonnant de bonheur
邻座
lín zuò
personne sur le siège d'à côté / siège adjacent / voisin (de siège)
席地而坐
xí dì ér zuò
(expr. idiom.) s'assoir sur le sol
侧卧
cè wò
se coucher sur le côté
银根
yín gēn
politique monétaire / circulation monétaire / masse monétaire sur le marché / situation du marché monétaire / offre de monnaie
临产
lín chǎn
sur le point d'accoucher (se réfère à l'apparition de contractions régulières)
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
(expr. idiom.) ouvrir sur le champ la barrière de roseaux / (fig.) comprendre soudainement / avoir une illumination subite
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
落笔
luò bǐ
mettre la plume sur le papier / marque de stylo
八九不离十
bā jiǔ bù lí shí
très proche / très près / sur le point d'aboutir
市场导向
shì chǎng dǎo xiàng
axé sur le marché
气口
qì kǒu
(emplacement sur le poignet sur l'artère radiale, où le pouls est pris en médecine traditionnelle chinoise)
草木皆兵
cǎo mù jiē bīng
(expr. idiom.) être sur le qui-vive / s'effrayer pour un rien
换汤不换药
huàn tāng bù huàn yào
(expr. idiom.) différents bouillons mais même médicament / changement dans la forme mais non sur le fond