Traduction de SA VIE en chinois
拼命
pīn mìng
生平
shēng píng
vie entière de qqn / durant toute sa vie /
biographie立志
lì zhì
prendre la résolution / se fixer un but pour toute sa vie / avoir la volonté ou l'ambition de
平生
píng shēng
toute sa vie
过日子
guò rì zi
vivre sa vie / passer les jours
为生
wéi shēng
vivre de / gagner sa vie
网赚
wǎng zhuàn
faire de l'argent en ligne / gagner sa vie grâce à Internet
毕生
bì shēng
de tout sa vie / sa vie durant
献出
xiàn chū
offrir / donner (en tribut) / consacrer sa vie / se sacrifier
拚命
pàn mìng
谋生
móu shēng
gagner sa vie
送死
sòng sǐ
gâcher sa vie
兼营
jiān yíng
deuxième travail / moyen supplémentaire de gagner sa vie / moyen d'arrondir les fins de mois
保命
bǎo mìng
拼死
pīn sǐ
sortir pour qch au risque de sa vie
玩命
wán mìng
jouer avec sa vie
觅食
mì shí
chasser pour manger / gagner sa vie
奋不顾身
fèn bù gù shēn
(expr. idiom.) s'élancer au mépris du danger / se lancer à corps perdu / au péril de sa vie
安居乐业
ān jū lè yè
(expr. idiom.) vivre en paix et se complaire dans son occupation / mener une vie tranquille et heureuse / être satisfait de sa vie et de son occupation
舍身
shě shēn
se sacrifier / risquer sa vie
千载难逢
qiān zǎi nán féng
(expr. idiom.) la chance de sa vie / chance unique
舍命
shě mìng
risquer sa vie
过活
guò huó
gagner sa vie / passer sa vie
出生入死
chū shēng rù sǐ
(expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau /
courageux / prêt à risquer sa vie
以身相许
yǐ shēn xiāng xǔ
donner tout son coeur à / consacrer sa vie à
蹉跎
cuō tuó
perdre son temps / gâcher sa vie
营生
yíng shēng
gagner sa vie / moyen de subsistance
船家
chuán jiā
偿命
cháng mìng
(un assassin) payer de sa vie
做活
zuò huó
travailler pour vivre / gagner sa vie de ses mains
卖唱
mài chàng
gagner sa vie en chantant dans la rue
生平事迹
shēng píng shì jì
réalisation de toute une vie / histoire de sa vie
笔耕
bǐ gēng
gagner sa vie comme écrivain / écrire (en tant qu'auteur)
捐躯
juān qū
donner sa vie / se sacrifier
拚死
pàn sǐ
au risque de sa vie
肝脑涂地
gān nǎo tú dì
offrir sa vie en sacrifice
卖力气
mài lì qi
gagner sa vie en faisant du travail manuel / donner à qch tout ce qu'on a
吃闲饭
chī xián fàn
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
晚节
wǎn jié
être intègre toute sa vie
马革裹尸
mǎ gé guǒ shī
(expr. idiom.) donner sa vie sur le champ de bataille / mourir héroïquement
黄昏恋
huáng hūn liàn
relation amoureuse entre un couple de personnes âgées / tomber amoureux à l'automne de sa vie
终天
zhōng tiān
toute la journée / toute sa vie
杀身成仁
shā shēn chéng rén
sacrifier sa vie pour remplir son devoir / sacrifier sa vie au nom de la Bienveillance
垂暮之年
chuí mù zhī nián
au crépuscule de sa vie / âge avancé
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
拼
pīn
assembler / faire un dernier effort / risquer sa vie
殉
xùn
convoiter / enterrer avec un mort / sacrifier sa vie pour / s'entendre avec / être d'accord avec
以身报国
yǐ shēn bào guó
(expr. idiom.) offrir son corps à la nation / passer toute sa vie au service du pays
白头谐老
bái tóu xié lǎo
vivre vieux dans le bonheur conjugal / rester un couple dévoué jusqu'à la fin de sa vie
命途多舛
mìng tú duō chuǎn
(expr. idiom.) connaître de nombreuses mésaventures durant sa vie
丢命
diū mìng
perdre sa vie
做活儿
zuò huó r
travailler pour vivre / gagner sa vie de ses mains
冒生命危险
mào shēng mìng wēi xiǎn
riquer sa vie
冒着生命危险
mào zhe shēng mìng wēi xiǎn
au risque de sa vie
吃閒饭
chī xián fàn
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
拼命三郎
pīn mìng sān láng
homme courageux, prêt à risquer sa vie
捐命
juān mìng
sacrifier sa vie
捐生
juān shēng
sacrifier sa vie
昧死
mèi sǐ
au risque de sa vie
橐笔
tuó bǐ
gagner sa vie en écrivant
活不下去
huó bù xià qu
impossible de gagner sa vie / ne pas pouvoir continuer à vivre
卖苦力
mài kǔ lì
gagner sa vie comme ouvrier non qualifié
过不下
guò bu xià
être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie
后半辈子
hòu bàn bèi zǐ
deuxième moitié de sa vie
陨首
yǔn shǒu
offrir sa vie en sacrifice
毕命
bì mìng
mourir (dans un accident, etc.) / avoir sa vie écourtée
长期饭票
cháng qī fàn piào
(fig.) garantie de support financier pour le reste de sa vie
讨海
tǎo hǎi
gagner sa vie de la mer / vivre de la mer
守一而终
shǒu yī ér zhōng
être fidèle à son compagnon toute sa vie