Traduction de MIEUX en chinois
Résultats précis
更好
![](son.png)
gèng hǎo
Résultats approximatifs
力
![](son.png)
lì
还是
![](son.png)
hái shi
最好
![](son.png)
zuì hǎo
改善
![](son.png)
gǎi shàn
宁愿
![](son.png)
nìng yuàn
宁可
![](son.png)
nìng kě
踊跃
![](son.png)
yǒng yuè
将就
![](son.png)
jiāng jiu
凑合
![](son.png)
còu he
精益求精
![](son.png)
jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
有过之而无不及
![](son.png)
yǒu guò zhī ér wú bù jí
(expr. idiom.) qui surpasse tout et que rien n'égale / ce qu'il y a de mieux / le nec plus ultra
宁肯
![](son.png)
nìng kěn
画蛇添足
![](son.png)
huà shé tiān zú
好说歹说
![](son.png)
hǎo shuō dǎi shuō
(expr. idiom.) faire de son mieux pour persuader qqn
尽可能
![](son.png)
jǐn kě néng
de son mieux / autant que possible / le plus... possible / dans la mesure du possible
好转
![](son.png)
hǎo zhuǎn
奋力
![](son.png)
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
再好
![](son.png)
zài hǎo
encore mieux
出人意料
![](son.png)
chū rén yì liào
(expr. idiom.) qui dépasse les attentes / beaucoup mieux que prévu /
inattendu不力
![](son.png)
bù lì
ne pas s'exercer / ne pas faire de son mieux
好起来
![](son.png)
hǎo qǐ lai
好受
![](son.png)
hǎo shòu
se sentir mieux / être plus à l'aise
越来越好
![](son.png)
yuè lái yuè hǎo
de mieux en mieux
竞相
![](son.png)
jìng xiāng
不遗余力
![](son.png)
bù yí yú lì
(expr. idiom.) faire de son mieux / ne pas épargner ses efforts
充其量
![](son.png)
chōng qí liàng
au maximum / au plus haut point / de son mieux
好于
![](son.png)
hǎo yú
mieux que
尽力而为
![](son.png)
jìn lì ér wéi
(expr. idiom.) essayer de faire de son mieux /
s'efforcer见好
![](son.png)
jiàn hǎo
chercher à plaire / se sentir mieux / aller mieux
好自为之
![](son.png)
hǎo zì wéi zhī
faire de son mieux / prendre forme / se comporter
亡羊补牢
![](son.png)
wáng yáng bǔ láo
(expr. idiom.) réparer l'enclos après que les chèvres se soient échappées / mieux vaut tard que jamais / agir tardivement
多多益善
![](son.png)
duō duō yì shàn
(expr. idiom.) plus il y en aura, mieux cela vaudra / abondance de biens ne nuit pas
莫如
![](son.png)
mò rú
ce serait mieux
人尽其才
![](son.png)
rén jìn qí cái
exploiter au mieux son talent
玉碎
![](son.png)
yù suì
jade brisé (dans l'expression : mieux vaut jade brisé que tuile intacte)
赶早
![](son.png)
gǎn zǎo
dès que possible / à la première occasion / le plus tôt sera le mieux / avant qu'il ne soit trop tard
讨巧
![](son.png)
tǎo qiǎo
agir intelligemment pour obtenir ce que l'on veut / obtenir le mieux à moindre cout
百闻不如一见
![](son.png)
bǎi wén bù rú yī jiàn
(expr. idiom.) Il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois / Il faut le voir pour le croire
尽
![](son.png)
jìn
épuisé /
fini / à l'extrême limite / au plus haut point / (s') épuiser / faire de son mieux
五十步笑百步
![](son.png)
wǔ shí bù xiào bǎi bù
(expr. idiom.) La pelle se moque du fourgon / 50 pas se moquent de 100 pas / ne pas valoir beaucoup mieux / Le borgne se moque de l'aveugle / voir la paille dans l'oeil du voisin sans voir la poutre dans le sien
强似
![](son.png)
qiáng sì
être meilleur que / être mieux que
倾
![](son.png)
qīng
宜
![](son.png)
yí
欲擒故纵
![](son.png)
yù qín gù zòng
(expr. idiom.) laisser filer l'adversaire pour mieux le capturer
时来运转
![](son.png)
shí lái yùn zhuǎn
(expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux
喧宾夺主
![](son.png)
xuān bīn duó zhǔ
(expr. idiom.) L'invité tapageur a supplanté le maître de maison / La voix de l'invité domine celle du maître de maison / La sauce vaut mieux que le poisson / L'accessoire prend le pas sur l'essentiel
霍然而愈
![](son.png)
huò rán ér yù
(expr. idiom.) récupérer rapidement / aller mieux rapidement
知子莫若父
![](son.png)
zhī zǐ mò ruò fù
(expr. idiom.) personne ne comprend son fils mieux que son père
求人不如求己
![](son.png)
qiú rén bù rú qiú jǐ
(expr. idiom.) s'aider soi-même vaut mieux que de demander l'aide des autres
比上不足比下有余
![](son.png)
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú
车到山前必有路
![](son.png)
chē dào shān qián bì yǒu lù
(expr. idiom.) à la montagne, il y a toujours un chemin à travers / tout ira pour le mieux / ne vous inquiétez pas quand cela arrive
远胜
![](son.png)
yuǎn shèng
beaucoup mieux que
淘职客
salarié en quête d'un d'un travail mieux rémunéré / qui recherche un emploi mieux payé
可劲
![](son.png)
kě jìn
vigoureusement / au maximum / au mieux de sa capacité / du mieux que possible
白闻不如一见
![](son.png)
bái wén bùrú yī jiàn
Il vaut mieux voir une chose une fois que de l'entendre cent fois / il faut voir pour croire / une image vaut mieux que mille mots
最佳管理城市
ville la mieux gérée
慢生活
ralentir son rythme pour mieux vivre / slow life / vie sans stress
强如
![](son.png)
qiáng rú
être mieux que
少间
![](son.png)
shǎo jiàn
bientôt / peu de temps / fossé étroit / un peu mieux (état de santé)
吃饱撑着
![](son.png)
chī bǎo chēng zhe
n'avoir rien de mieux à faire
焚砚
![](son.png)
fén yàn
(expr. idiom.) détruire sa pierre à encre / ne plus écrire sous prétexte que les autres écrivent mieux
要说服,不要压服
Il vaut mieux agir par la persuasion que par la force
更胜
![](son.png)
gèng shèng
être encore mieux que / être supérieur à
还不如
![](son.png)
hái bù rú
avoir avantage à / il vaudrait mieux
承乏
![](son.png)
chéng fá
accepter une provision temporairement, en l'absence de candidats mieux qualifiés (expr. humble)
既尽力而为又量力而行
faire de son mieux et agir dans la mesure de ses capacités
少说为佳
![](son.png)
shǎo shuō wéi jiā
La concision est l'âme de l'esprit / moins, c'est mieux
最具幸福感城市
ville la plus heureuse / ville championne du bien-être / ville offrant la meilleure qualité de vie / ville où l'on vit le mieux
太好了
![](son.png)
tài hǎo le
tant mieux /
parfait / bien joué / Nickel ! / C'est le pied !
勉力而为
![](son.png)
miǎn lì ér wéi
(expr. idiom.) essayer de son mieux pour faire qch
脸或感情
![](son.png)
liǎn huò gǎn qíng
mieux se connaitre pour renforcer les liens
人尽其材
![](son.png)
rén jìn qí cái
exploiter au mieux son talent
再好不过
![](son.png)
zài hǎo bù guò
ça ne peut pas aller mieux
吃饱了饭撑的
![](son.png)
chī bǎo le fàn chēng de
n'avoir rien de mieux à faire
我尽力了
![](son.png)
wǒ jìn lì le
J'ai fait de mon mieux
努力以赴
![](son.png)
nǔ lì yǐ fù
(expr. idiom.) faire de son mieux (pour accomplir une tâche quelconque)
那就更好
![](son.png)
nǎ jiù gèng hǎo
tant mieux
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
好死不如赖活着
![](son.png)
hǎo sǐ bù rú lài huó zhe
(expr. idiom.) une mauvaise vie vaut mieux qu'une bonne mort
要好一些
![](son.png)
yào hǎo yī xiē
c'est mieux
赶前不赶后
![](son.png)
gǎn qián bù gǎn hòu
(expr. idiom.) il vaut mieux se dépêcher au début que de se précipiter plus tard / rien ne sert de courir, il faut partir à point
也好不了多少
![](son.png)
yě hǎo bu liǎo duō shǎo
guère mieux / tout aussi mauvais
也好不到哪里去
![](son.png)
yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù
tout aussi mauvais / pas beaucoup mieux
话到嘴边留三分
![](son.png)
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
(expr. idiom.) mieux vaut tourner sa langue trois fois dans sa bouche avant de parler
越快越好
![](son.png)
yuè kuài yuè hǎo
le plus tôt sera le mieux
薪资最高的公务员制度
fonction publique la mieux rémunérée
重建得更好
reconstruire en mieux
宁为玉碎,不为瓦全
![](son.png)
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
(expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte
不怕一万,就怕万一
![](son.png)
bù pà yī wàn , jiù pà wàn yī
mieux vaut être prudent que désolé